New
Dec 19, 2017 10:19 AM
#51
And such the endless discussion of dub vs sub continues. But I mean, it's pretty obvious that Japanese people would prefer anime dubbed in their own language. Even if English dubs weren't as shit as they are I'm sure they'd still prefer the original dub. |
Dec 19, 2017 10:34 AM
#52
it's rather mix opinion, not as onesided as the screen shots you show us it's quite misleading |
Dec 19, 2017 10:56 AM
#53
CatSoul said: Of course it's strange to them. I feel the same way watching, say, a German dub of Adventure Time. Pretty much this. A friend showed me an episode of Ed Edd n Eddy in a different language (can't remember which one) and for a while my brain couldn't comprehend what i was seeing. Personally, I usually go subbed over dubbed. I'm not going to shit on anyone who prefers dubbed though. I've gone dubbed for a few anime and it didn't ruin my enjoyment, but maybe I just got lucky. |
FanofActionDec 19, 2017 11:01 AM
Dec 19, 2017 11:03 AM
#54
Idk why the sub v dub debate is even a thing. You'd think it would just be a matter of preference but it's just a bunch of people talking about how people who watch Japanese cartoons differently are cancer. Not much room to have an intelligent discussion. |
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines. |
Dec 19, 2017 11:05 AM
#55
Ah, finally a good thread. I know, the sub is always better |
Dec 19, 2017 11:26 AM
#56
The right answer has been here since the beginning, and people still have will to argue. I feel like this is becoming standard along with Fate/Monogatari watch order and OP main character rec threads. |
Dec 19, 2017 11:26 AM
#57
This doesnt prove anything OP, it's just another opinion. |
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines. |
Dec 19, 2017 1:06 PM
#58
Oh good another dub bashing thread by a weeaboo.This time using Japanese people trying to claim that subbed anime is somehow superior to dubbed. The fact is most anime fans outside of Japan don't know little to no Japanese so they have absolutely no clue if Japanese cartoon voice actors are superior to cartoon voice actors outside of Japan. If you prefer to read your tv shows instead of listening to them then good for you.However I like hearing the characters speak and not having to read words at the bottom of the screen to understand what the fuck they are saying. |
Dec 19, 2017 1:14 PM
#59
I hate dubs, but the question is misleading. Anime was made for japanese by japanese. If you want to ask japanese about sub vs dub, you need to show them South Park, Simpsons, Futurama, etc... |
Dec 19, 2017 1:31 PM
#60
Well, not all dubs are bad tho. . . Bacanno and Cowboy Bebop have good English dubs. But yeah, if I prefer native than non-native so if I watched finland movie I would watch it in Finland language. The thing is dub is somewhat rearrange the grammar and the context to make sense of it to the target audience, which sometimes really bad for movie lover. |
4th times getting signature banned wtf |
Dec 19, 2017 1:40 PM
#61
I mean, I was literally unable to watch the dub of Ancient Magus Bride because the voice actors all used their native US accents instead of, you know, English/British ones. Or Funimation could have hired, *gasp*, British VAs. That's how jarring and immersion breaking an experience it was to me, even though the actors and actresses put out very decent performances. Sad times. Dubbing should be contextual and considered, not just churned out to meet simulcasting. If done right it can be excellent. If not, then it just breaks everything. |
Dec 19, 2017 2:13 PM
#62
Not necessarily English, but this right here is legitimate proof of just how great a dub can be. |
Dec 19, 2017 2:23 PM
#63
Grimanir said: hahaha if they hire british people, it would be even more abomination like that trashcan everyone-have-a-weird-grandma-voice Xenoblade 2I mean, I was literally unable to watch the dub of Ancient Magus Bride because the voice actors all used their native US accents instead of, you know, English/British ones. Or Funimation could have hired, *gasp*, British VAs. That's how jarring and immersion breaking an experience it was to me, even though the actors and actresses put out very decent performances. Sad times. Dubbing should be contextual and considered, not just churned out to meet simulcasting. If done right it can be excellent. If not, then it just breaks everything. |
Cross Hey guys check my profile for current airing season anime recommendation (guaranteed best taste) |
Dec 19, 2017 2:24 PM
#64
Grimanir said: I mean, I was literally unable to watch the dub of Ancient Magus Bride because the voice actors all used their native US accents instead of, you know, English/British ones. Or Funimation could have hired, *gasp*, British VAs. That's how jarring and immersion breaking an experience it was to me, even though the actors and actresses put out very decent performances. Sad times. Dubbing should be contextual and considered, not just churned out to meet simulcasting. If done right it can be excellent. If not, then it just breaks everything. Do the Japanese voice actors use British accents? |
Dec 19, 2017 2:25 PM
#65
Is there a British accent in Japanese? No. Do Kansai region characters have Kansai accents? Yes. They do; else the distinction is pointless. |
Dec 19, 2017 2:27 PM
#66
GangsterCat said: hahaha if they hire british people, it would be even more abomination like that trashcan everyone-have-a-weird-grandma-voice Xenoblade 2 I mean, that might happen, if they cast Northerners. I'm a Northerner myself, and I admit, it's an odd direction. Same thing in the first Xenoblade Chronicles. Nah, just get the Professor Layton VA lol. He's an American too, so that's not even an excuse. Clearly some US VAs have the talent to pull off convincing accents xD |
Dec 19, 2017 3:07 PM
#67
I like dubs over subs because I know the language better, and can tell emotion from the actors. Don't think I am being racist but to me every voice actor sounds the same in Japanese. It might be because I am focusing on reading the text that I don't get to enjoy their voices. Don't get me wrong, I love the Japanese language, and listen to a lot of Japanese music, as well as youtube videos of game shows. Just with anime I struggle to differentiate the voices. Eromanga sensei, on the other hand, was one of the few exceptions. I must be getting used to subtitles! So to conclude, I watch subs when I have to, but I would rather watch a dub and enjoy the animation to the fullest. I know there is nothing wrong with my oponion, I haven't said people are wrong for their opinion, but I do expect to get a few triggered people who can't handle a differing opinion. Advice I will give to them is this: Don't bother. P.S typed via my phone so sorry for typos. |
Dec 19, 2017 3:11 PM
#68
asking Japanese people if they like japanese media dubbed in another language is soooo stupid and pointless. Do you think american's would like american shows dubbed in other languages... |
https://combosmooth.itch.io/ - I make free-to-play browser games for PC and I sell pixel art animation here |
Dec 19, 2017 3:15 PM
#69
lunaticsrus said: the point is any show is better with its original voiceasking Japanese people if they like japanese media dubbed in another language is soooo stupid and pointless. Do you think american's would like american shows dubbed in other languages... I also only watch american cartoons in english since any kind of dub will make it bad and strange, just like watching anime with non-japanese voice. |
Cross Hey guys check my profile for current airing season anime recommendation (guaranteed best taste) |
Dec 19, 2017 3:29 PM
#70
This is hands down the worst dub vs sub thread on this site lol. |
Dec 19, 2017 3:59 PM
#71
GangsterCat said: lunaticsrus said: the point is any show is better with its original voiceasking Japanese people if they like japanese media dubbed in another language is soooo stupid and pointless. Do you think american's would like american shows dubbed in other languages... I also only watch american cartoons in english since any kind of dub will make it bad and strange, just like watching anime with non-japanese voice. it doesnt prove which is better at all... all it does is prove that people like stuff theyre used too/understand. Which is obvious. |
https://combosmooth.itch.io/ - I make free-to-play browser games for PC and I sell pixel art animation here |
Dec 19, 2017 4:05 PM
#72
omg no one cares.just liek anyone shouldnt care if something in thier country is dubbed to another language |
Dec 19, 2017 6:04 PM
#73
I absolutely agree. People call me a weeb everywhere just because I like subs over dubs. |
Dec 19, 2017 6:35 PM
#74
To be honest, most subbed Shows are better subbed than dubbed. But there are exceptions like Bebop Hellsing (British done right). Dubs are also very limited because dubbers don't animate, and thus not re animate mouth movements thus making it harder for the script and such. @Gangstercat you know you can get the japanese voice option in Xenoblade 2 right? You better do that coz the english is indeed baaaad. |
Dec 19, 2017 7:19 PM
#75
LofnEdda said: I tried to fap to hentai english dub, I can vouch for this. true its not as hot. 8======D-----3 |
Dec 19, 2017 9:39 PM
#76
I firmly believe that when done correctly a good dub in your native language will always be superior to a sub in the original language as far as an overall work goes, simply because it is just a law that you will always get more information out of your native tongue. (I do believe that certain individual moments and or songs can aesthetically sound superior in different languages). However most of the time dubs get things lost in translation, or the budjet and time is too limited for a dub to be done properly. Thus it would be especially odd if the Japanese didnt like english dubs worse since it has both of these factors going in their favor. I would like to see japanese peoples opinions on japanese subbed english works vs japanese dubbed english works. That being said I personally have encountered too many bad dubs and usually just watch subbed anime out of habit but sometimes I try to watch dubs if I hear they are particularly well done. Also not to be a weeb but it is sorta nice to know some random words in japanese and learn a bit of a language other than french, english, or german. |
MK_AlexDec 19, 2017 9:43 PM
Dec 19, 2017 10:52 PM
#77
I thought it was obvious that's how the Japanese people will think of it. Maybe not all though... In my opinion, dubs are a hit and miss. Some are great while most are really bad. Yes, I'm more of a sub watcher because the original IMO has more emotion. But I do like a few dubs like Naruto (Yes, I actually liked it since I grew up with it. The sub is superior though.), Persona 3 (I actually don't mind the Japanese honorifics in the dub... Also, Akihiko's dub voice is just sexy...), Inuyasha (I watch the sub more but the dub is actually good) and etc. Some are meh like Gundam 00 (Hearing the english voice actor of Inuyasha as Allelujah? It's okay but Hiroyuki Yoshino is by far the superior voice actor for that role.) And some I just downright hate it like Digimon (I absolutely hated what they done to the opening and changing the Japanese names into more English-type names...) But really, it's just based on people's preferences. |
Help, I'm hooked into the Fate series (not all) and am obsessed with Shirou x Saber! Also, forever hoping for a ufotable remake of the Fate route! |
Dec 19, 2017 11:42 PM
#78
GangsterCat said: Brand new interview, is it undeniable that anime dubbing is just BAD in general and ruin immersion, just as our Japanese responders said? are you still not convinced? yo GangsterCat I watched Cross Ange dubbed and it was fucking awesome >:D |
Avatar character is Gabriel from Gabriel DropOut. |
Dec 19, 2017 11:55 PM
#79
Dec 20, 2017 12:01 AM
#80
Kuma said: I've pretty consistently hypothesized that many of the more dedicated anime fans prefer subs because they're used to listening to Japanese voices in the first place, and on that same note, I don't share that preference because my "formative anime experiences" involved very memorable experiences with both Japanese and American English voicework so I just revert to my natural preference for my own native language and accent.yeah, i wonder why... it's just how human brain works... they identify better with something they already know... |
Avatar character is Gabriel from Gabriel DropOut. |
Dec 20, 2017 12:43 AM
#81
GlennMagusHarvey said: Kuma said: I've pretty consistently hypothesized that many of the more dedicated anime fans prefer subs because they're used to listening to Japanese voices in the first place, and on that same note, I don't share that preference because my "formative anime experiences" involved very memorable experiences with both Japanese and American English voicework so I just revert to my natural preference for my own native language and accent.yeah, i wonder why... it's just how human brain works... they identify better with something they already know... i think lot of DBS VA complain because they grown up with the dub, not the sub... me however does already used with japanese VA (there is channel japan in my country) http://www.ch-japan.com/ recent chinse animation boom also showing it need take time to get used to language sound... chinese live action is popular in my country as well, so their dub didn't bug me that much (they does has lot thing to improve especially in tone, but it doesn't wierd)... lot of complain about chinese VA simply because they aren't familiar with it... |
Dec 20, 2017 12:53 AM
#82
It doesn't matter if Japanese people don't like it, dubs are not for them anyway. Also many times is not only about good dubbing or voice acting but what you are used to or seen first. Once you get used to subs even good dubs might sound out of place. |
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines. |
Dec 20, 2017 12:59 AM
#83
GlennMagusHarvey said: Kuma said: I've pretty consistently hypothesized that many of the more dedicated anime fans prefer subs because they're used to listening to Japanese voices in the first place, and on that same note, I don't share that preference because my "formative anime experiences" involved very memorable experiences with both Japanese and American English voicework so I just revert to my natural preference for my own native language and accent.yeah, i wonder why... it's just how human brain works... they identify better with something they already know... The first anime I saw was Code Geass dubbed, and I enjoyed. I then re-watched Code Geass, this time subbed (I re-watch shows alot), and had more or less the same enjoyment. What was interesting was, that when I tried to go back to the dub, I despised it. It sounded absolutely terrible to me, even though I had been fine with it before I watched the sub. So I had the opposite experience, in a sense. |
All Dubs must die! "Its 2017 and anime is still legal. What the fuck is congress doing" - Totalbiscuit |
Dec 20, 2017 1:06 AM
#84
Well if the English language weren't so silly, maybe they'd think differently. It makes sense to me. This gobbledy-gook language of ours is absolute fucking nonsense! No but seriously. I have no preference, but its no more shocking to me than my opinion of a lot of JP voice actors voices being exceedingly too high pitched...so unfitting sometimes- wait. Isn't that one of the things they mentioned...? |
Dec 20, 2017 1:14 AM
#85
Vurahn said: And some people literally like that about Japanese voicework, so...so be it. Different people just want different things.Well if the English language weren't so silly, maybe they'd think differently. It makes sense to me. This gobbledy-gook language of ours is absolute fucking nonsense! No but seriously. I have no preference, but its no more shocking to me than my opinion of a lot of JP voice actors voices being exceedingly too high pitched...so unfitting sometimes- wait. Isn't that one of the things they mentioned...? |
Avatar character is Gabriel from Gabriel DropOut. |
Dec 20, 2017 1:19 AM
#86
GlennMagusHarvey said: Vurahn said: And some people literally like that about Japanese voicework, so...so be it. Different people just want different things.Well if the English language weren't so silly, maybe they'd think differently. It makes sense to me. This gobbledy-gook language of ours is absolute fucking nonsense! No but seriously. I have no preference, but its no more shocking to me than my opinion of a lot of JP voice actors voices being exceedingly too high pitched...so unfitting sometimes- wait. Isn't that one of the things they mentioned...? Which is exactly the point of my post. The second half at least. That and that it simply makes sense that Japanese prefer Japanese voice acting. I just dont like my ears being violated. Dubs are just as guilty. =^) |
Dec 20, 2017 2:22 AM
#87
dub is made for foreigners, ofc japanese themselves wont like it. What do you mean ? |
Dec 20, 2017 3:05 AM
#88
hawaykun said: even foreigners dont like dub simply because it's low quality and doesn't fit at all!dub is made for foreigners, ofc japanese themselves wont like it. What do you mean ? GlennMagusHarvey said: no nana mizuki so it's trash.GangsterCat said: Brand new interview, is it undeniable that anime dubbing is just BAD in general and ruin immersion, just as our Japanese responders said? are you still not convinced? yo GangsterCat I watched Cross Ange dubbed and it was fucking awesome >:D |
Cross Hey guys check my profile for current airing season anime recommendation (guaranteed best taste) |
Dec 20, 2017 3:54 AM
#89
GangsterCat said: It's a generalization, only some (weebs) don't like them no matter what.hawaykun said: even foreigners dont like dub dub is made for foreigners, ofc japanese themselves wont like it. What do you mean ? simply because it's low quality and doesn't fit at all! Maybe you're talking only about english dubs given their inexperience and laziness towards other languages. |
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines. |
Dec 20, 2017 6:08 AM
#90
Filthy Gaijin Defile Anime With Dirty Engrish.Glorious Nippon Voice Forever! |
Dec 20, 2017 8:29 AM
#91
I wonder if the Japanese prefer subs for Western TV series instead of Japanese dubs? |
Dec 20, 2017 8:51 AM
#92
zal said: GangsterCat said: It's a generalization, only some (weebs) don't like them no matter what.hawaykun said: dub is made for foreigners, ofc japanese themselves wont like it. What do you mean ? simply because it's low quality and doesn't fit at all! Maybe you're talking only about english dubs given their inexperience and laziness towards other languages.HAHAHAHA. WUT? It's actually reversed. ONLY SOME BURGERS likes dubs, but majority anime fans HATES them. To be honest it's not only about anime. But you are using 'weeb' word, so it's only natural that you are living in delusions. Every people who are using 'weeb' and other similar words are retarded. Thanks for another confirmation. |
Dec 20, 2017 11:26 AM
#93
GangsterCat said: You're just jealous that some person by the name of Emily Neves can do a stellar job in the same role. :Pno nana mizuki so it's trash. |
Avatar character is Gabriel from Gabriel DropOut. |
Dec 20, 2017 11:29 AM
#94
GlennMagusHarvey said: literally nobody knows or care about some random english voice actorYou're just jealous that some person by the name of Emily Neves can do a stellar job in the same role. :P |
Cross Hey guys check my profile for current airing season anime recommendation (guaranteed best taste) |
Dec 20, 2017 11:34 AM
#95
Dec 20, 2017 11:45 AM
#96
GangsterCat said: Except that she does a damn good job. And what's so special about Nana Mizuki anyway?GlennMagusHarvey said: literally nobody knows or care about some random english voice actorGangsterCat said: no nana mizuki so it's trash. aliquae said: You're talking to two people who are both fans of Cross Ange, going at each other. Going by the tone the show takes, don't expect either of us to stand down anytime soon. :DAnd thus the argument begins again... Someone please help us. |
GlennMagusHarveyDec 20, 2017 11:49 AM
Avatar character is Gabriel from Gabriel DropOut. |
Dec 20, 2017 12:23 PM
#97
I always watch original language that the movie/game is made for. If it English made that speaks english then english. Russian movie then it´s russian. Chinese cartoon?? wait for japanese/english dub. Sorry can´t stand it.... Even it it´s made from the chinese the cartoon lipsync dosen´t even match sometime or out of place :S |
Dec 20, 2017 12:49 PM
#98
@Kuma I thank you for that video. I came on here to see what people had posted after my comment, and I had my day made by listening to that. |
Dec 20, 2017 12:56 PM
#99
LOL at the voices being too deep yet the Japanese cast like the deepest voice ever for Japanese Garnet even though Estelle's voice is nowhere similar to that. |
DrGeroCreationDec 20, 2017 1:05 PM
Dec 20, 2017 1:08 PM
#100
DrGeroCreation said: Just as expected, Japanese dubbing in American cartoon sucks since American cartoons are intended to have English voice actingLOL at the voices being too deep yet the Japanese cast like the deepest voice ever for Japanese Garnet even though Estelle's voice is nowhere similar to that. Original > dubbing, just simple fact. |
Cross Hey guys check my profile for current airing season anime recommendation (guaranteed best taste) |
More topics from this board
» Most boring anime you've ever seen? ( 1 2 )selfawarecorpse - Oct 1 |
95 |
by unwanted_hair
»»
7 minutes ago |
|
» Do you think prior Anime should be sanitized when re-released?Dragevard - Yesterday |
16 |
by RainyEvenings
»»
10 minutes ago |
|
Poll: » Retro (1970-2000) vs Modern (2001+)HusbandosVabbingSips - 2 hours ago |
3 |
by qasdrtfgbhtghnm
»»
14 minutes ago |
|
» Waifu War V5 (Anniversary-Edition!) (Round 1) ( 1 2 3 4 5 )TheMinkalex - Sep 28 |
220 |
by CC
»»
14 minutes ago |
|
» Things you've learned about Japan from anime.TheBlockernator - Yesterday |
40 |
by RainyEvenings
»»
23 minutes ago |