New
Jan 17, 2014 9:12 PM
#4451
Sung-Hwan said: Bebop is so good in English that it doesn't even make sense to watch it in Japanese. Wakamoto as Vicious just doesn't sound right.DrGeroCreation said: mattbenz99 said: Cowboy Bebop is the best example.Sung-Hwan said: Fierce_Deity22 said: If the lips are matching up. Nothing is edited. Sounds good. Has good acting. Why the hell would I still want to watch sub over dub? Sung-Hwan says: but lost a portion of its soul along the way. Me: What kind of Ghost-Hunter shit is that? gtfo. lol Because you're potentially missing out on the charm or uniqueness that comes with the original voice-acting. I wouldn't ever watch Steins;Gate dubbed for example (again). id argue that many series gain something from a dub. for example: fma(brotherhood), trigun, code geass, baccano. these shows in my opinion just had more soul in english Cowboy Bebop is often claimed to have the best dub ever made. It also seems people forget there is original Japanese voice-acting for that one at all. It being from 1998 as well is a landmark in itself. |
Jan 17, 2014 9:15 PM
#4452
Sung-Hwan said: Ckan said: does that mean you think the Nazi lines would be preferably dubbed in German? If they dubbed the Nazis to speak German in the English Hellsing dub, and have subtitles for them when they speak, I would have probably given Hellsing Ultimate a 10/10 and completely ignore its flaws. Good to see you're consistent. |
Jan 17, 2014 10:20 PM
#4453
mattbenz99 said: i dont know why people do this. i list a couple names just as examples and people complain that it is not a full list or pretend that it is a full list Because you said there were many others? Are there really 'many' other shows you can do it for? I mean, if there is fair enough but its a pretty random and broad claim(not that I would really agree with examples you gave but unless you actually gave 'many' examples your statement is hard to take seriously) |
| Worships Asparagus. |
Jan 17, 2014 10:49 PM
#4454
| Dubs allow you to spend less time reading white text on the bottom of the screen and more time focusing on the art and animation. It also, I find, makes comprehension of the story easier. |
| Salmon is delicious. |
Jan 18, 2014 4:24 AM
#4456
| Prefer subbed. I like to think that original voices are better,but it's a matter of taste.. |
| Addicted to visual novels omgg |
Jan 18, 2014 5:11 AM
#4457
| Why do we even have this discussion? People watch whatever they prefer. There is no "better", but there is 'more pleasurable' which depends entirely on the person. |
| I MURDERED OUR ENTIRE CLAN UMAD SAUCEGAYYYYYYYYY UMAD?¿ http://foolishbrother.chatango.com/ |
Jan 18, 2014 5:12 AM
#4458
| Definitely sub, I only dub when I'm doing something other than being on my laptop. |
Jan 18, 2014 5:19 AM
#4459
Jan 18, 2014 5:50 AM
#4460
antonn said: http://www.youtube.com/watch?v=VzEUeWnV73U vs http://www.youtube.com/watch?v=owFulRTR1Sc Casting my vote to the English sub. |
Jan 18, 2014 6:08 AM
#4461
| Subbed. Though if it's a Ghibli movie, I'm also okay with dubbed. |
"May those who accept their fate be granted happiness." "May those who defy their fate be granted glory." |
Jan 18, 2014 6:31 AM
#4462
| I mostly watch Dubbed anime mainly because it is the language i speak so it makes it easier to watch and relax, however i do watch lots of subbed anime (Naruto and One Piece) and i do believe some shows simply need to be watched in Japanese. However i do have a question to ask for the Sub elites; take a show like Monster for example. Most of the cast in that show are German and i often here people saying "the characters are Japanese so it should be watched in Japanese. so for this would you watch it in German? |
Jan 18, 2014 6:34 AM
#4463
The_Deadly_Tikka said: I mostly watch Dubbed anime mainly because it is the language i speak so it makes it easier to watch and relax, however i do watch lots of subbed anime (Naruto and One Piece) and i do believe some shows simply need to be watched in Japanese. However i do have a question to ask for the Sub elites; take a show like Monster for example. Most of the cast in that show are German and i often here people saying "the characters are Japanese so it should be watched in Japanese. so for this would you watch it in German? Is there even a German dub in the first place? |
| 5 main aspects I base my ratings on: 1. Did DramaEnthusiast make a thread about it? 2. Is it better than Breaking Bad? 3. Did MellowJello recommend the shit out of it? 4. Has it caused a (very entertaining) shitstorm on MAL? 5. Is it actually good? Scratch the fifth point, it's not very relevant... |
Jan 18, 2014 6:34 AM
#4464
The_Deadly_Tikka said: See, I've always disliked that argument. I think it's more apt to argue that the original 'script' was written in Japanese, therefore nuances may/or may not be lost in translation.I mostly watch Dubbed anime mainly because it is the language i speak so it makes it easier to watch and relax, however i do watch lots of subbed anime (Naruto and One Piece) and i do believe some shows simply need to be watched in Japanese. However i do have a question to ask for the Sub elites; take a show like Monster for example. Most of the cast in that show are German and i often here people saying "the characters are Japanese so it should be watched in Japanese. so for this would you watch it in German? |
Jan 18, 2014 6:59 AM
#4465
| See, I've always disliked that argument. I think it's more apt to argue that the original 'script' was written in Japanese, therefore nuances may/or may not be lost in translation. That argument i can agree with, however i have no problem watching either, but if there is a dub im going to check it out ;) Btw im new to the forum on this site so not to sure how to use everything yet |
Feb 13, 2014 1:27 PM
#4466
| English dubs these days are very well done IMO. I think that some people hate dubs just cause they want to feel somehow superior, or they were used to the original voices. But if you keep your mind open you would get used to the voices eventually. And one more thing, watching dubs is still anime, it's just a different version of it, so there shouldn't be any debate about appreciating anime more if you watched a certain show subbed. I mean, all you are doing is reading ENGLISH SUBTITLES. You are still taking in the same ideas as you would if you watched dubbed. |
Feb 13, 2014 1:31 PM
#4467
Patrick-kun-0921 said: they actually change the dialogue in anime so an average western viewer would understand itI mean, all you are doing is reading ENGLISH SUBTITLES. You are still taking in the same ideas as you would if you watched dubbed. |
Feb 13, 2014 1:32 PM
#4468
JD2411 said: Patrick-kun-0921 said: they actually change the dialogue in anime so an average western viewer would understand itI mean, all you are doing is reading ENGLISH SUBTITLES. You are still taking in the same ideas as you would if you watched dubbed. Yeah. If you've ever watched a dubbed anime with the subs on, you will notice the subs don't match the dub. Did this for code geass and it was pretty annoying |
Feb 13, 2014 1:33 PM
#4469
| They put so much effort into the art/story/music/VOICEACTING why would you want to erase and replace something of that magnitude Especially if it's replaced by some american company that couldn't give two shits about chinese cartoons |
Lorem ipsum dolor sit amet |
Feb 13, 2014 1:33 PM
#4470
JD2411 said: Patrick-kun-0921 said: they actually change the dialogue in anime so an average western viewer would understand itI mean, all you are doing is reading ENGLISH SUBTITLES. You are still taking in the same ideas as you would if you watched dubbed. Often, not 'all' the time. Honestly though, theres a major thread for this already so gl with this. |
| Worships Asparagus. |
Feb 13, 2014 1:33 PM
#4471
| Dubs tend to have high quality translations, since actual translators do it. I don't really think it makes that much of a difference compared to fansubs in terms of losing its original meaning. |
removed-userFeb 13, 2014 1:40 PM
Feb 13, 2014 1:34 PM
#4472
| I agree with the fact that the word choices are different in dubs, but you still get the same idea in a dub IMO. |
Feb 13, 2014 1:36 PM
#4473
Patrick-kun-0921 said: I agree with the fact that the word choices are different in dubs, but you still get the same idea in a dub IMO. Some dubs are painful, although most are fine the worst I've heard is probably Elfen lied's dub, that one was awful. And this was my first anime, so I hadn't even seen a show with subs yet. |
Feb 13, 2014 1:36 PM
#4474
Patrick-kun-0921 said: I agree with the fact that the word choices are different in dubs, but you still get the same idea in a dub IMO. Why would you start a thread on this and then ignore half the responses? Delete yourself and go browse the 30 other threads on the same topic Cupquake said: Patrick-kun-0921 said: I agree with the fact that the word choices are different in dubs, but you still get the same idea in a dub IMO. Some dubs are painful, although most are fine the worst I've heard is probably Elfen lied's dub, that one was awful. And this was my first anime, so I hadn't even seen a show with subs yet. That was your FIRST? I'm sorry :( |
Lorem ipsum dolor sit amet |
Feb 13, 2014 1:38 PM
#4475
Forgetfulness said: (here we go again) I prefer subs and don't watch dubs cause subs are usually closer to the original meaning and because anime is a Japanese medium: I know some anime VAs also do game dubs and I have no problem with Riven's voice in League of Legends (since it's American) but I would prefer to keep my anime in Japanese. There are a few other reasons, but that's my main one I don't hate dubs though; I frankly do not care unless someone bothers me for not watching them. And about that last point, as far as I know dubs tend to localize things more than subs ^. I prefer watching anime in japanese dub english sub, and watching American cartoon in english dub. That's just the way it is. |
| Honobono Log - best slice of life short -------------------------------------------- most kawaii loli overlord ---------------------------- Donquixote Doflamingo AMV - Control |
Feb 13, 2014 1:42 PM
#4476
Feb 13, 2014 1:44 PM
#4477
| There are some dubs that are just absolute shit and don't do any justice to the characters. This isn't always the case but a lot of dub haters think otherwise. There are also translation issues that won't ever be able to give off the same vibe that an English dub will. For example: http://youtu.be/-8lYRmYmdn0 http://youtu.be/cspIuORXd-M http://youtu.be/1Bf0aYBk0OQ A dubbed version won't have the same effect that these will^ Personally, if I could consistently find good dubs, I would watch dubbed. Generally though, I will watch things subbed, mostly because there's a lot of anime in the past that have.. questionable dubs, and currently airing anime don't have dubs. The exception to these rules though would be anime like Baccano!, Cowboy Bebop, Black Lagoon, FMP, FMA:B, and HOTD who either had either really great dubs or dubs that were downright superior to the sub, and Space Dandy who's dub is actually airing BEFORE the sub, which is rare. I'd like to see more dubs like these, but I doubt many anime are willing to pull a Space Dandy and release dubbed versions early, let alone in good quality. |
☕ Truth be told, I'm quite proud of my house blend. To attain my flavor and fragrance, I use five different types of coffee beans. ☕ |
Feb 13, 2014 1:44 PM
#4478
Forgetfulness said: (here we go again) I would prefer dub for certain jazzy anime obviously not set in Japan, like Cowboy Bebop and Baccano! |
| My Reviews and Rants: http://bunny1ov3r.wordpress.com/ 痛就是爱 |
Feb 13, 2014 1:46 PM
#4479
| You know those infomercials where they're like "The following people are not paid actors and had success with our product" and then the first thing you hear is overacted 'OMGHAX I MADE $43,482 IN 2 HOURS PART-TIME AT HOME WITH THIS PROGRAM, IT'S INCREDIBLE!!!" or "I WAS ABLE TO LOSE 80 POUNDS IN 2 WEEKS JUST BY EATING WHAT I WANTED AND TAKING THE PILL!"? That's what the average English voice actor sounds like to me. Especially the women. But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" |
Feb 13, 2014 1:52 PM
#4480
Ratohnhaketon said: The english voice actors dubbing anime actually tend to put less emotion into the acting, from what I've seen. It's the japanese that exaggerate the hell out of a lot of situations with excessive shouting, crying, etc.You know those infomercials where they're like "The following people are not paid actors and had success with our product" and then the first thing you hear is overacted 'OMGHAX I MADE $43,482 IN 2 HOURS PART-TIME AT HOME WITH THIS PROGRAM, IT'S INCREDIBLE!!!" or "I WAS ABLE TO LOSE 80 POUNDS IN 2 WEEKS JUST BY EATING WHAT I WANTED AND TAKING THE PILL!"? |
Feb 13, 2014 1:52 PM
#4481
| Question: So, why you don't you keep your mind open and only watch dub? |
Feb 13, 2014 1:53 PM
#4482
| Some people act as if watching dubs will give you leprosy. I watch subs the majority of the time, because I want to experience the anime the way it was intended to be like, and the same applies to any media where English or my native tongue isn't the spoken language. Baccano! and Cowboy Bebop are two examples of anime that have good English voice acting. |
Feb 13, 2014 1:53 PM
#4483
Ratohnhaketon said: I agree though I think multi language anime work better in Japanese. Because most of them actually know Engrish, an American doesn't know Japanese or any other language that is really used in an anime. Like in Beck, Detective Conan, and others like that where the main setting is in Japan but they often meet foreigners or go to another place, they're able to use(while broken) English or whatever language it should be. What do they do with that in English dubs?But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Feb 13, 2014 1:55 PM
#4484
| Uhm, I dislike dubs unless I have seen the show as a kid dubbed. Shows like the first season of Yu-Gi-Oh and Pokemon I have to watch dub (Though Pokemon Origins I watched subbed) I will never forget the SAO dub calling a shinai a big bamboo sword. |
sakaFeb 13, 2014 5:59 PM
Feb 13, 2014 1:55 PM
#4485
| I prefer Nihongo to grace my ears. One of the lastest dubs i've seen was Shinigami no Ballad and they kept calling the shinigami "ShinigOmi". Like even if you can't pronounce it all that well, where the fuck are you seeing the letter o in the word shinigami? |
standFeb 13, 2014 2:00 PM
Feb 13, 2014 1:55 PM
#4486
| Here.We.Go and obviously there are a lot of good dubs(Funi and Sentai) but then there is the issue with the haters spewing the generic 'no emotion' bullshit which in reality is only true half the time.. It's sub wankers listening to Japan overacting in different situations.. So I guess dubs have to remember to scream and act hysterical in every situation |
Titanz25Feb 13, 2014 1:59 PM
Feb 13, 2014 1:56 PM
#4487
| I used to watch dubs back in the day. Now I'll barely watch a dub unless I hear good things about it. |
an egomaniac and a fool |
Feb 13, 2014 1:58 PM
#4488
| Dubs before Cowboy Bebop were pretty much as a whole all bad, with amateur voice actors, phoned in performances, and usually badly translated scripts as well. Dubs these days are generally a lot better as the anime medium is taken a little bit more seriously now by western VA than before. The American accent though, is just so jarring and feels out of place in any setting which is not in the modern era. I would also say Japanese voice actors are a lot better at archetype character casting. |
Feb 13, 2014 1:58 PM
#4489
Forgetfulness said: That one scene is definitely worse but the steins;gate dub as a whole is very good.IntroverTurtle said: According to Steins;Gate, they change it to ghetto EnglishRatohnhaketon said: I agree though I think multi language anime work better in Japanese. Because most of them actually know Engrish, an American doesn't know Japanese or any other language that is really used in an anime. Like in Beck, Detective Conan, and others like that where the main setting is in Japan but they often meet foreigners or go to another place. What do they do with that in English dubs?But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" |
Feb 13, 2014 1:58 PM
#4490
Cupquake said: JD2411 said: Patrick-kun-0921 said: they actually change the dialogue in anime so an average western viewer would understand itI mean, all you are doing is reading ENGLISH SUBTITLES. You are still taking in the same ideas as you would if you watched dubbed. Yeah. If you've ever watched a dubbed anime with the subs on, you will notice the subs don't match the dub. Did this for code geass and it was pretty annoying in most shows you wouldnt even notice it unless you actually previously watched it subbed. in fact i find this problem works both ways. if you watch a show subbed first i get annoyed when the dub is different but when i watch a dub first i get annoyed when the sub is different |
| Just because you know how to use a torrent does not give you the god given right to pirate. My actual list: https://kitsu.io/users/mattbenz99/library check out my youtube channel for my review: https://www.youtube.com/user/mattbenz99 |
Feb 13, 2014 1:59 PM
#4491
Forgetfulness said: Yeah, figured. I wonder how they do the American in Japan bit in English. Might be funny to watch as I don't see how it would work.IntroverTurtle said: According to Steins;Gate, they change it to ghetto EnglishRatohnhaketon said: I agree though I think multi language anime work better in Japanese. Because most of them actually know Engrish, an American doesn't know Japanese or any other language that is really used in an anime. Like in Beck, Detective Conan, and others like that where the main setting is in Japan but they often meet foreigners or go to another place. What do they do with that in English dubs?But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" Also what about that all English Shinryaku Ika Musume episode. |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Feb 13, 2014 2:00 PM
#4492
_wecc said: To be fair, it's really, really hard to try and top that scene. Gotta give them props for the way they handled it in dub form.Forgetfulness said: That one scene is definitely worse but the steins;gate dub as a whole is very good.IntroverTurtle said: According to Steins;Gate, they change it to ghetto EnglishRatohnhaketon said: I agree though I think multi language anime work better in Japanese. Because most of them actually know Engrish, an American doesn't know Japanese or any other language that is really used in an anime. Like in Beck, Detective Conan, and others like that where the main setting is in Japan but they often meet foreigners or go to another place. What do they do with that in English dubs?But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" |
☕ Truth be told, I'm quite proud of my house blend. To attain my flavor and fragrance, I use five different types of coffee beans. ☕ |
Feb 13, 2014 2:05 PM
#4493
Korrvo said: _wecc said: To be fair, it's really, really hard to try and top that scene. Gotta give them props for the way they handled it in dub form.Forgetfulness said: That one scene is definitely worse but the steins;gate dub as a whole is very good.IntroverTurtle said: According to Steins;Gate, they change it to ghetto EnglishRatohnhaketon said: I agree though I think multi language anime work better in Japanese. Because most of them actually know Engrish, an American doesn't know Japanese or any other language that is really used in an anime. Like in Beck, Detective Conan, and others like that where the main setting is in Japan but they often meet foreigners or go to another place. What do they do with that in English dubs?But then again I'd take English dubs over Japanese attempting English. It's fucking hysterical to hear seiyuu speaking English in Chrome Shelled Regios. "I'ru fuckin' kiru ya!" ya i agree i dont think there was any way that scene could of ended up any better in the dub. i mean just how would you translate that into english? maybe if it was a different dub for a different language it might of been better but for an english dub i dont think they could of done it any better |
| Just because you know how to use a torrent does not give you the god given right to pirate. My actual list: https://kitsu.io/users/mattbenz99/library check out my youtube channel for my review: https://www.youtube.com/user/mattbenz99 |
Feb 13, 2014 2:07 PM
#4494
xLimewireX said: They put so much effort into the art/story/music/VOICEACTING why would you want to erase and replace something of that magnitude Especially if it's replaced by some american company that couldn't give two shits about chinese cartoons I feel like funimation's dubs actually feel like they have effort in them. |
Feb 13, 2014 2:09 PM
#4495
_wecc said: Yea, I agree.xLimewireX said: They put so much effort into the art/story/music/VOICEACTING why would you want to erase and replace something of that magnitude Especially if it's replaced by some american company that couldn't give two shits about chinese cartoons I feel like funimation's dubs actually feel like they have effort in them. For the most part. http://www.youtube.com/watch?v=D7x2ai9cC1Q ಠ_ಠ |
☕ Truth be told, I'm quite proud of my house blend. To attain my flavor and fragrance, I use five different types of coffee beans. ☕ |
Feb 13, 2014 2:10 PM
#4496
| why is it only the dub fans who make these types of threads? |
Feb 13, 2014 2:10 PM
#4497
Zelot said: mattbenz99 said: Ulquiorra1923 said: Sasugay said: mattbenz99 said: in most shows you wouldnt even notice it unless you actually previously watched it subbed. in fact i find this problem works both ways. if you watch a show subbed first i get annoyed when the dub is different but when i watch a dub first i get annoyed when the sub is different DON'T ENCOURAGE SUNG-HWANG. It's easy to fix that. We all should watch only the subbed versions. or we can let people whatever the fuck they want and you dont be a dick about it Exactly, if you liked sub anime, don't need to force others to watch subbed and vice versa. Why not? I'm free to say whatever I want, nobody is obligated to take my advice or not. |
Feb 13, 2014 2:11 PM
#4498
JD2411 said: Because not many are willing to bash source material unless the new material is significantly better, and rightfully so. You look foolish otherwise.why is it only the dub fans who make these types of threads? |
☕ Truth be told, I'm quite proud of my house blend. To attain my flavor and fragrance, I use five different types of coffee beans. ☕ |
More topics from this board
» Is there "forced sci-fi" in certain works?thewiru - 3 hours ago |
7 |
by thewiru
»»
6 minutes ago |
|
» What's your opinion on yuri fanservice?animegamer1992 - Dec 15 |
26 |
by Kruszer
»»
19 minutes ago |
|
» Has MAL just become a low-key way to search for Anime answers that can be done just with a search engine?ColourWheel - Yesterday |
35 |
by ColourWheel
»»
23 minutes ago |
|
» The inspiration for Super SaiyanAlphaMaleScotty - 7 hours ago |
6 |
by AlphaMaleScotty
»»
25 minutes ago |
|
» Which anime's first season is satisfying on its own?Rally- - Today |
18 |
by Kruszer
»»
25 minutes ago |
