New
This topic has been locked and is no longer available for discussion.
Dec 31, 2012 4:14 PM
#101
Probably been said already but I don't feel like reading through pages to check. If possible I think it would be great if each MAL user could choose how they want the titles to appear in their lists or clubs. It would probably be a crap ton of coding work but in the end it would make everybody happy since you're giving a choice instead of no choice at all. Simple click of a button to "display all romaji titles" or "display all English titles". Whichever option you choose from your control panel that's how the titles in the database will be displayed from your point of view. |
Dec 31, 2012 5:08 PM
#102
I'm sure everyone would be happy with that option (though I don't know that I would say "all English titles," since that kind of implies the translation of titles that are known in their romaji form to all audiences, like Urusei Yatsura and Rurouni Kenshin). Again, though, there's been no statement on the feasibility of such an undertaking from staff, and I don't foresee such a feature being implemented within a year's time. I imagine that if the staff were working on such a feature, they wouldn't be going through all the trouble of converting all of these titles to their romaji forms. |
Jan 1, 2013 2:52 AM
#103
I really hope we're gonna see a toggle option eventually, at this rate I might just have to abandon the list altogether. I don't have the will or the patience to learn 200 - 300 different romanji names and with a list made mainly of gibberish, it really won't be of any use. I guess there's some merit to the fact that well known titles who are known by their romanji names will change as well but it's much easier to learn a new title in English (since I understand the meaning of the words) then it is in romanji (where everything is about as meaningful as proper nouns and I have to learn them by heart). It also throws off the organisation of the list (making using tags to compensate useless since they won't be in alphabetical order) and destroys the style as well, making it less appealing on a basic level. I mean to me the toggle seems only fair; the mods change their database for the sake of convenience but it shouldn't come at the expense of the users and as such an option to compensate the users should be implemented. Likewise this is a website that specializes in allowing it's members to have customizable lists that suits their tastes with options the likes of customizable backgrounds, tags, which info we wish displayed... shouldn't how the titles appear on our list be a usefull if not basic option? |
Arch-DefenderJan 1, 2013 2:59 AM
My reviews of Code Geass, my favorite series: Code Geass: Lelouch of the Rebellion Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2 My Anime Viewing Blog Part I |
Jan 4, 2013 9:39 AM
#104
Jan 5, 2013 11:10 AM
#105
I like this. Not only do Japanese names sound cooler than English names but it also helps avoiding inconsistency in the future. Take, for example, the new Dragon Ball film, which is called Kami to Kami. If all the other films were named after their English titles but this one had its Japanese title, people would be whining as well. Of course, one could now argue how you could also change "Kami to Kami"'s name to its official English title once it has been released but that would lead to a big confusion aswell. Moreover, there could be more than one official English title, as somebody has already mentioned, but only one official Japanese name. Due to this, "Kaiji" was renamed "Gyakkyou Burai Kaiji: Ultimate Survivor" which is, in my opinion, a good thing. I can't remember where I watched it, but when I watched Kaiji I looked for it under "K" only to find out it was listed under "G". Also, it never hurts to learn something and it isn't too hard to memorize the Japanese names. |
Jan 5, 2013 8:10 PM
#106
In the meantime... Kineta said: December 2nd Update: As I wrote previously, a toggle option would not allow you to pick and choose your own titles. However, it has come to my attention that there are a range of browser extensions which can do this for you. - Firefox: FoxReplace - Opera: RePlaceTeXt - Chrome: Ponify (they don't seem to have anything better...) I hope this helps. The reason why the db names are being converted is also on that same page - first post. Your preference for English titles can be solved momentarily by this browser solution which, by the way, is personally more convenient than the all or nothing toggle. |
Jan 5, 2013 8:20 PM
#107
TsukikageRan said: In the meantime... Kineta said: December 2nd Update: As I wrote previously, a toggle option would not allow you to pick and choose your own titles. However, it has come to my attention that there are a range of browser extensions which can do this for you. - Firefox: FoxReplace - Opera: RePlaceTeXt - Chrome: Ponify (they don't seem to have anything better...) I hope this helps. The reason why the db names are being converted is also on that same page - first post. Your preference for English titles can be solved momentarily by this browser solution which, by the way, is personally more convenient than the all or nothing toggle. I am using ponify right now. I would still prefer to just switch everything to English for my own list. It took me quite a while to get all of those tittles switched over, and some of the shorter ones I can't fix that way. I understand the reasoning. I did read the post. That is why I said to keep the names Japanese for the DB. |
jojovonjoJan 5, 2013 8:28 PM
Jan 7, 2013 1:11 PM
#108
TsukikageRan said: Your preference for English titles can be solved momentarily by this browser solution which, by the way, is personally more convenient than the all or nothing toggle. As far as the replacement apps go, they are a temporary solution to a problem that requires resolution. Flaw #1: They just change the appearance of the titles, not the titles themselves. Even though I can program "Kurenai no Buta" to appear as "Porco Rosso," it will still be listed under the K's, which doesn't help me find it at all. Flaw #2: Replacement terms are not assigned priorities. For example... the English title of the database entry, "Top wo Nerae!" is "Gunbuster." Its sequel, which is in the database as "Top wo Nerae! 2," is most commonly titled "Diebuster." When I enter both of these replacements, the program will read "Top wo Nerae!" and stop, ignoring the "2" and replacing it with "Gunbuster," so that the title comes out as "Gunbuster 2." Which isn't catastrophic in this one instance, since that's another name for the series, but the point is that it's a potential problem for any number of database entries. Flaw #3: Do you honestly believe that people first visiting this site will notice the all-romaji titles, look on the forums, find this thread, download the apps (assuming they use one of those browsers), and go through everything they've seen, reprogramming the titles as they fit? Would you go through all that trouble if you were just considering starting a list? The answer is no. People won't. They'll just leave, and they'll never come back. First impressions are everything when attracting new patrons to the site. Finally, if this were just a matter of personal preference, I wouldn't be here arguing it right now. The problem is that it's being treated as personal preference when one option has clear and objective advantages over the other. This is my argument. |
Jan 8, 2013 5:48 AM
#109
@XTApocalypse "As far as the replacement apps go, they are a temporary solution to a problem that requires resolution." The mods have a problem with the db and they have a solution to that problem. Unfortunately, that solution gave you a problem - you didn't like it because you are not used to it. As a compromise, they came up with the [Main Title|Official English Title] Toggle for your personal list. For your Flaw #3 argument - don't generalize too much. Before I registered here, I looked for the one site that had the most comprehensive db I could find. That will always be my main concern. I've rejected a number of sites and program applications because their listing (imdb/anidb/etc.) was 'thin/ner.' For me, the db is of great importance since it will determine more accurately the anime I've seen. I signed up because of its db. I don't dismiss on first impressions when I need something. My notepad/Excel combo was quite long at that time. A big list is no joke. I did my homework to see if MAL will fit my needs and then registered. I don't regret it since I'm here primarily for the db. I really don't mind if all the titles are all romanji except where guidelines say so. I understand their reasoning. I will not try to rehash what's been said - it will be redundant. I've also said my piece on the matter in this thread. I just gave a workaround that was in the first post of this thread while the coder is working on the toggle. It just may work for the others even if regrettably, it doesn't work for you. |
Jan 9, 2013 2:50 PM
#110
@XTApocalypse: I'm not asking why cause I did read your reasons but I don't really understand why you take your reasons as the absolute truth. First of all, I'm not a native english speaker so not all of us know the licensed name first. I don't understand why the english title is just oh-so-much-better. When I first learnt of anime and searched of the series I had on tv (and even had changed names), I found their original titles and was ok with that. I don't understand why new people will come and leave just as they see romaji. Don't they watch anime? They haven't ever encountered japanese titles before? And even if they only watched dubs, is it really that extreme to actually find out what the name is in the original? And who says they don't wanna know the original? What kind of a reason is that? Not mentioning, you can still search the english title and find what you want. And if you have that big of a problem, then yes, you will find out about this thread eventually. What I do understand though, is the change of names you are used to. I was too used to "Spirited Away" as I am used to "Sayonara Zetsubou Sensei" which I don't want it on my list as "Goodbye Teacher Despair". So it's a matter of habit. But people have different habits and that's why the toggle is favorable. But if that doesn't happen, then I don't mind the romaji-ization at all. I am watching anime and let's be honest, almost every one of us get them subbed (at least the airing ones) and online and most sites have them with their japanese title. Most of my entries, I cannot see with their official english title. I don't see what's weird with learning anime in their original language or why it's even considered necessary to go all english suddenly (because you can't just change half and leave the others out since as I said, habits. People have different ones). Of course, that doesn't mean that anyone who prefers english is doing something wrong, just that it's not that necessary. Either way, toggle would be nice cause I'd like to change some titles to what I'm more accustomed to but then again, I'd like a semi toggle as well since I wanna have both kind of titles :3 Mod Edit: Removed quote of a deleted post. |
KinetaJan 19, 2013 3:31 AM
Jan 9, 2013 4:52 PM
#111
Maffy said: I was too used to "Spirited Away" as I am used to "Sayonara Zetsubou Sensei" which I don't want it on my list as "Goodbye Teacher Despair". So it's a matter of habit. But people have different habits and that's why the toggle is favorable. You and others need to make the distinction between a basic title translation and the official English title. Sayonara Zetsubou Sensei would still be listed as that as there is no official English title for the series. If you want to know the official English title for a series, check what is listed under "English Title" for the series on this site. If there's nothing there, it means there either isn't one (due to no license) or it's the same as the main title. Cross-reference with ANN as well, since less-popular entries may not have their title fields filled out correctly. |
Jan 11, 2013 2:53 PM
#112
@XTApocalypse: You are one of the very few people who disagree with the changes, who are actually making arguments instead of popping in here without reading anything and demanding everything to be changed back. So props to that… I think we can agree, that a toggle function for individual titles would be the best option. But under the assumption of no toggle feature and either all-licensed names or all-romanji names, I would definitely choose the second option. I do prefer “Honey and Clover” or “Spice and Wolf”, but renaming some old titles I am used to seems to be much more acceptable than starting to rename all the new titles the moment they are licensed. There are a finite number of old titles, while there will be infinite numbers of new ones. Just look at the example Kineta posted. Recently Licensed Examples: Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai --> anohana: The Flower We Saw That Day Ano Natsu de Matteru --> Waiting in the Summer Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto --> Intrigue in the Bakumatsu ~ Irohanihoheto Danshi Koukousei no Nichijou --> Daily Lives of High School Boys Koi to Senkyo to Chocolate --> Love, Elections & Chocolate Kore wa Zombie Desu ka? of the Dead --> Is this A Zombie? of the Dead Mirai Nikki --> The Future Diary Nichijou --> My Ordinary Life Sakamichi no Apollon --> Kids on the Slope Zettai Karen Children --> Psychic Squad Other Examples: Asobi ni Iku yo! --> Cat Planets Cuties Asu no Yoichi! --> Samurai Harem Hajime no Ippo --> Fighting Spirit Kuroshitsuji --> Black Butler Kannazuki no Miko --> Destiny of the Shrine Maiden Kimi ga Nozomu Eien --> Rumbling Hearts Oretachi ni Tsubasa wa Nai --> We Without Wings – Under the Innocent Sky Seitokai no Ichizon --> Student Council's Discretion Working!! --> Wagnaria!! This can hardly be better. You say remembering an English title is easier? I agree. But why would I have to remember another English title after I already remembered the Japanese title? Most of us are watching shows before they are licensed, so every show from now on most of us will know by their romanji name anyway. Changing that would just be counterproductive. And again, look at Kineta’s examples…they are by far not as intuitive as you make them out to be and a lot of them are outright silly (despite being official titles). To summarize: I am ok with a onetime change with a phase of annoyances; but I am not ok with constant changes and annoyances every time a title is licensed. Mod Edit: Removed quote of a deleted post. |
KinetaJan 19, 2013 3:25 AM
Jan 14, 2013 6:44 AM
#113
Kineta said: For this reason, it is reasonable to discuss an option for users to choose their own list display format: Main Entry Titles or English Titles. How would a Show English Title feature work? - You would be able to choose to display your own list with either Official English titles (where present), or the Main Title (by default). - It would not change the titles anywhere else on the site but on your own individual list. - You also would not be able to pick and choose with such an option, which title you'd like to see. It's all licensed or all main. This means if you watch it subbed but it is licensed with a different English title later, you will need to re-learn the new title to find the entry on your list. So think about this, and decide if it's something you'd still like to see implemented. I imagined there would already be a thread about this. Yes. Do it. I commend MAL for striving to be consistent across the board.. I just wished a display option would have been considered from the get-go. mljato said: There are a finite number of old titles, while there will be infinite numbers of new ones. Just look at the example Kineta posted. Recently Licensed Examples: Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai --> anohana: The Flower We Saw That Day Ano Natsu de Matteru --> Waiting in the Summer Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto --> Intrigue in the Bakumatsu ~ Irohanihoheto Danshi Koukousei no Nichijou --> Daily Lives of High School Boys Koi to Senkyo to Chocolate --> Love, Elections & Chocolate Kore wa Zombie Desu ka? of the Dead --> Is this A Zombie? of the Dead Mirai Nikki --> The Future Diary Nichijou --> My Ordinary Life Sakamichi no Apollon --> Kids on the Slope Zettai Karen Children --> Psychic Squad Other Examples: Asobi ni Iku yo! --> Cat Planets Cuties Asu no Yoichi! --> Samurai Harem Hajime no Ippo --> Fighting Spirit Kuroshitsuji --> Black Butler Kannazuki no Miko --> Destiny of the Shrine Maiden Kimi ga Nozomu Eien --> Rumbling Hearts Oretachi ni Tsubasa wa Nai --> We Without Wings – Under the Innocent Sky Seitokai no Ichizon --> Student Council's Discretion Working!! --> Wagnaria!! This can hardly be better. One thing I noticed right away is that his examples are cherry picked. mljato said: You say remembering an English title is easier? I agree. But why would I have to remember another English title after I already remembered the Japanese title? Most of us are watching shows before they are licensed, The biggest flaw in your argument is that many shows are now simulcasted, thus given their official English title right as they're released in the only venues for watching anime legally. Mod Edit: Section III: Forum Guidelines - Rule 5: Double posting is frowned upon. Please edit your first post unless a second post is absolutely necessary. |
KinetaJan 19, 2013 2:50 AM
Jan 14, 2013 11:27 AM
#114
Faiyez said: mljato said: Just look at the example Kineta posted. Recently Licensed Examples: Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai --> anohana: The Flower We Saw That Day Ano Natsu de Matteru --> Waiting in the Summer Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto --> Intrigue in the Bakumatsu ~ Irohanihoheto Danshi Koukousei no Nichijou --> Daily Lives of High School Boys Koi to Senkyo to Chocolate --> Love, Elections & Chocolate Kore wa Zombie Desu ka? of the Dead --> Is this A Zombie? of the Dead Mirai Nikki --> The Future Diary Nichijou --> My Ordinary Life Sakamichi no Apollon --> Kids on the Slope Zettai Karen Children --> Psychic Squad Other Examples: Asobi ni Iku yo! --> Cat Planets Cuties Asu no Yoichi! --> Samurai Harem Hajime no Ippo --> Fighting Spirit Kuroshitsuji --> Black Butler Kannazuki no Miko --> Destiny of the Shrine Maiden Kimi ga Nozomu Eien --> Rumbling Hearts Oretachi ni Tsubasa wa Nai --> We Without Wings – Under the Innocent Sky Seitokai no Ichizon --> Student Council's Discretion Working!! --> Wagnaria!! This can hardly be better. One thing I noticed right away is that his examples are cherry picked. In a completely neutral argument, I...don't really get what's going on here. At least half of those are more-or-less direct title translations. Some, like Kannazuki no Miko, are not literal translations, but may arguably be even better than a direct translation ("Priestesses of the Godless Month" as the literal translation vs. "Destiny of the Shrine Maiden" as the licensed title. Having seen the show myself, the latter does fit quite well). The only ones that sound "silly" are Cat Planet Cuties and Samurai Harem, but if you're going to argue for English titles (which I am, of course, fully in favor of) you have to acknowledge the negatives as well as the positives. The majority of those titles aren't "silly" or "cherry-picked." Kineta didn't just choose a bunch of crappy titles to support the romanization argument. Mod Edit: Removed quote of a deleted post and merged the contents of the subsequent post. |
KinetaJan 19, 2013 2:47 AM
Jan 15, 2013 8:03 AM
#115
Oh please! It is truly a pain to find less known manga. Especially when they don't even have their English name in the database. I recently found Ao Haru Ride, which really caught my interest, and I wanted to see if I can find it in English, so I can buy it and read it. It took me quite a while until I FINALLY found it. Wouldn't it be more simple if it was in English in the first place? Furthermore, if we could have English titles ONLY for licensed manga, that would be splendid! That way, we can even know if the manga is available on websites such as Amazon, Rightstuf, etc. |
Oi, Haru desu. |
Jan 16, 2013 9:39 PM
#117
I would really appreciate a comment from one of the administrators in this topic so we know they haven't completely forgotten about this... is there any way to contact them directly? |
Jan 17, 2013 7:33 AM
#118
Articalys said: I would really appreciate a comment from one of the administrators in this topic so we know they haven't completely forgotten about this... is there any way to contact them directly? We have not forgotten about this. Yoshida_Haru said: Oh please! It is truly a pain to find less known manga. Especially when they don't even have their English name in the database. I recently found Ao Haru Ride, which really caught my interest, and I wanted to see if I can find it in English, so I can buy it and read it. It took me quite a while until I FINALLY found it. Wouldn't it be more simple if it was in English in the first place? Furthermore, if we could have English titles ONLY for licensed manga, that would be splendid! That way, we can even know if the manga is available on websites such as Amazon, Rightstuf, etc. I'm confused first you say you couldn't find a manga because the title wasn't in English but then you say we should only have English titles for licensed manga (which the title you were looking for was not). I did look at the entry and it did need a correction. "English title" is in fact only for licensed titled names but some of the older entries need to be updated and move it to synonyms for more consistency. (Which I have done so). If you see an English title under "English title" on a page but it is not licensed (and never was) please feel free to report it in the Manga DB Modifications thread. |
Jan 17, 2013 11:17 AM
#119
Brand said: We have not forgotten about this. 'kay... so what action is being taken, exactly? I've PM'd Xinil and Kineta directly but have not been able to get any significant information in response. 1) Is the toggle function happening? That is, is anyone actually working on the coding for it as we speak? 2) If not, what are staff members' opinions on moving back to licensed titles? It's impossible to gauge whether or not we, the users, are having any impact or being heard unless a member of staff chimes in on the discussion at least occasionally. |
Jan 17, 2013 1:32 PM
#120
XTApocalypse said: Brand said: We have not forgotten about this. 2) If not, what are staff members' opinions on moving back to licensed titles? It's impossible to gauge whether or not we, the users, are having any impact or being heard unless a member of staff chimes in on the discussion at least occasionally. to be fair Redfoxoffire has commented here and quite often and is a anime moderator so its not like staff haven't left comments. that being said Xinil and Kineta would probably be the only ones who would be able to post updates or have any real affect(no offence intended..just know normal mods have next to no power in the grand scheme of things besides entries) |
Jan 17, 2013 1:51 PM
#121
Redfox is a moderator? I wasn't aware. You're right about Xinil and Kineta being the only ones with any real authority on the matter, though, which is why I tried to contact them. =( |
Jan 17, 2013 2:21 PM
#122
1) Xinil would have to answer this. 2) This is my personal opinion. I'm all for standardizing the database. So, I'd like to all romanized titles as the main titles as there are many titles that do not have an official English title. For me it is all about what can provide more consistency. I believe moving moving to a more consistent database will help greatly in moderating it for all current and future mods. |
Jan 17, 2013 3:53 PM
#123
RyokoAyekaLover said: to be fair Redfoxoffire has commented here and quite often and is a anime moderator so its not like staff haven't left comments. that being said Xinil and Kineta would probably be the only ones who would be able to post updates or have any real affect(no offence intended..just know normal mods have next to no power in the grand scheme of things besides entries) Yes, although in this case I'm mostly posting as a normal user. If I receive any relevant information I'll be sure to make it known (if allowed), but there isn't much I can actually do myself. The staff, and Kineta in particular, knows my stance on the matter, but as far as I know I'm largely alone. XTApocalypse said: Does it matter if it's easier for moderation if it means it's less useful to the end user? Shouldn't they be the focus of the database? I'm just gonna get this out there: theoretically, if we were to switch to an ANN-style licensed-titles-where-applicable standard, the only big work would be in changing all the current titles to their licensed title (which is, of course, reversing a lot of recent changes that wouldn't have needed to happen). Keeping up with licensed titles is easy and is something we basically already do anyway with the English Title fields. For example, I handle each season's simulcast list, and if Crunchyroll or another company ever simulcast a show under an English title, I just copy-paste it into the English title field and, like magic, there it is. It would be the same thing with the main title except I would put it in the main title field as well as moving the romaji title to synonyms. As for the argument of wanting consistency for easier moderation, all systems thus proposed are consistent, just in different ways. Mod Edit: Quoted post was removed. |
KinetaJan 19, 2013 2:37 AM
Jan 17, 2013 5:23 PM
#124
XTApocalypse said: Redfox is a moderator? I wasn't aware. You're right about Xinil and Kineta being the only ones with any real authority on the matter, though, which is why I tried to contact them. =( yeah,just wanted to point that out was all since it wasn't that void of staff was all lol.but yeah it wouldn't hurt to see some sort of update on it or something though...though that being said Xinil said he had some stuff planned for the near future many months ago that hasn't seen the light of day yet either so it might be slow coming. Redfoxoffire said: Yes, although in this case I'm mostly posting as a normal user. If I receive any relevant information I'll be sure to make it known (if allowed), but there isn't much I can actually do myself. The staff, and Kineta in particular, knows my stance on the matter, but as far as I know I'm largely alone. i figured as much but still counts in my book as a staff presence atleast ^^.that would be great ^^ and expected as much. ah ><...thats kinda sad its so one-sided but then i'm not all to shocked based on what Brand said since had a feeling that was the mindset of the majority of the staff. |
Jan 18, 2013 2:18 PM
#125
Alright folks, this is overdue and certainly necessary. Thread locked for cleaning until further notice. |
Jun 19, 2013 4:59 PM
#126
Jun 19, 2013 6:50 PM
#127
Mr_Alchemy said: It's becoming tiresome having to constantly click on Japanese titles in my list to open them up in a new tab just so I can see what the hell it is. Glacialis said: it's just easier for me to remember them by their English names. You may find the following user scripts helpful. http://userscripts.org/scripts/show/161533 http://userscripts.org/scripts/show/160951 http://userscripts.org/scripts/show/161255 |
Jun 19, 2013 6:53 PM
#128
This is like seeing a ff fan calling IV II AND VI III |
DateYutakaJun 19, 2013 6:56 PM
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine" When the union's inspiration through the workers' blood shall run There can be no power greater anywhere beneath the sun Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one For the Union makes us strong |
Jul 22, 2013 9:24 PM
#129
can u please make it an option to show english titles of an anime/manga instead of japanese for users that can't remember or are confused by the japanese titles. like make it a setting so if a user wants to show only english titles then they can see the english titles instead of the japanese titles. also have a japanese title setting for users that want japanese titles and not english. kinda like a user-specific setting for title language preference of anime/manga titles that only the user can see. like if i want my anime/manga titles to be displayed in english instead of japanese i would see the english titles and someone that wants to see only japanese titles they would see them. kinda like a setting that changes the language title of the anime/manga everywhere on the site. |
Jul 23, 2013 12:39 AM
#130
You might be interested in this thread. |
Jul 27, 2013 10:50 AM
#131
Why couldn't MAL just leave the titles the way they were so that things don't have to be so complicated? Are we trying to be Japanese? If so then why are we still able to add English dub actors to our Favorites? It just doesn't make any sense! |
Jul 27, 2013 10:55 AM
#132
kirAth-shiAue said: Are you genuinely this stupid or are you being sarcastic?Why couldn't MAL just leave the titles the way they were so that things don't have to be so complicated? Are we trying to be Japanese? If so then why are we still able to add English dub actors to our Favorites? It just doesn't make any sense! |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Jul 27, 2013 12:35 PM
#133
Wow, that was rude of you. What's stupid about it? I'm just asking what's the reason for changing all the titles to Japanese? EDIT: Not everyone watches fan subs. A lot of us buy the dvds or watch the dub, so we don't know the Japanese name and it gets confusing. Even with the way I have my list design it gets frustrating when trying to find something and it's not there. |
kirAth-shiAueJul 27, 2013 12:41 PM
Jul 28, 2013 8:35 PM
#134
Jul 28, 2013 8:44 PM
#135
kirAth-shiAue said: Almost everything about it. You asked if we were trying to be Japanese and then wondering why we could still add dub actors to our favorites. You were either joking or you were stupid.Wow, that was rude of you. What's stupid about it? I'm just asking what's the reason for changing all the titles to Japanese? EDIT: Not everyone watches fan subs. A lot of us buy the dvds or watch the dub, so we don't know the Japanese name and it gets confusing. Even with the way I have my list design it gets frustrating when trying to find something and it's not there. They did it for consistency. Right now when people add anime to the database they can use the English, Romaji, or Official Name. That leads to multiple entries being made that are a pain to get rid of. So they decided to just use one way which is romaji, not Japanese. Because the romaji name is the only one that will never change from the moment it airs and that most people know if while it's airing. There's no point in trying to predict what the official name will be for the anime because sometimes they are not even close to the real translation(Asobi ni Iku yo translated to Let's Play was turned into Cat Planet Cuties). And most people on this site watch airing anime and all anime are aired in Japan, not all are given an English official name. You can still search the English name on the search and it will show the right anime. They were working on a toggle switch so you can change it in your list, but that was disrupted by the hacking. |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Jul 28, 2013 10:44 PM
#136
Some Japanese names for anime are real annoying and hard to remember. I think they should just use the most popular name for the specific anime, if most ppl call it by english then make it english but if most call it japanese then make it ij japanese |
Jul 28, 2013 11:32 PM
#137
IntroverTurtle said: They did it for consistency. Right now when people add anime to the database they can use the English, Romaji, or Official Name. That leads to multiple entries being made that are a pain to get rid of. So they decided to just use one way which is romaji, not Japanese. Because the romaji name is the only one that will never change from the moment it airs and that most people know if while it's airing. There's no point in trying to predict what the official name will be for the anime because sometimes they are not even close to the real translation(Asobi ni Iku yo translated to Let's Play was turned into Cat Planet Cuties). And most people on this site watch airing anime and all anime are aired in Japan, not all are given an English official name. You can still search the English name on the search and it will show the right anime. They were working on a toggle switch so you can change it in your list, but that was disrupted by the hacking. I agree with this. I'd be so freaking annoyed if I had to find out whatever the hell the "official English name" is for an anime that's airing when I know what the Japanese or the romaji of an anime is. As IntroverTurtle said, sometimes the official English name differs from the literal translation of the Japanese name. Many users on MAL who watch anime in RAW or with subs for "currently airing" anime, will be very confused if the main DB names were the official English titles. kirAth-shiAue said: EDIT: Not everyone watches fan subs. A lot of us buy the dvds or watch the dub, so we don't know the Japanese name and it gets confusing. Even with the way I have my list design it gets frustrating when trying to find something and it's not there. I'm sorry, but you are in the minority who watches anime using the US/English DVD releases or with dubs on MAL. I'm pretty sure the majority on MAL watch anime through RAW/subs and there are also people who import the original BDs/DVDs from Japan who would also be really confused with those official English names that are sometimes nowhere near what the literal translation is from the Japanese name. In fact, there are even some living in Japan who would also be confused here. |
EjcJul 28, 2013 11:35 PM
The News Club: Quality News/Discussion (anime, CDs, manga, novels, games, seiyuu), & sales data (daily, weekly, mid-year, yearly).![]() |
Jul 30, 2013 10:42 AM
#138
IntroverTurtle said: Almost everything about it. You asked if we were trying to be Japanese and then wondering why we could still add dub actors to our favorites. You were either joking or you were stupid. In a way it was a joke but I still don't see what was stupid about it. MAL even removed Robotech and anything else that was English made. Anyways, I really don't care about currently airing stuff having the Japanese name(I understand most of you like to watch fansubs), but something like Paranoia Agent, which has been out for a long time, should stay as Paranoia Agent. |
Jul 30, 2013 10:55 AM
#139
No, it shouldn't.You know why? Because the original title is Mousou Dairinin. You know, the title the producers gave it? The people who made the show? Paranoia Agent is the sub title. Bottom line, if you are too lazy to learn/remember the original titles, or just don't care about them, it's your own damn problem. And yes, if you don't watch fnasubs, you are in the VAST minority. So stop complaining, because your opinion is of little relevance to the hoards of people here who watch fansubs and prefer the original title. |
Jul 30, 2013 11:01 AM
#140
DmonHiro said: No, it shouldn't.You know why? Because the original title is Mousou Dairinin. You know, the title the producers gave it? The people who made the show? Paranoia Agent is the sub title. I already know that, and I'm not lazy. It's just hard to look for it on my list or remember it. Also, I've seen a lot of people complain about the title changes, so it's not just me. |
Jul 30, 2013 12:01 PM
#141
kirAth-shiAue said: DmonHiro said: No, it shouldn't.You know why? Because the original title is Mousou Dairinin. You know, the title the producers gave it? The people who made the show? Paranoia Agent is the sub title. I already know that, and I'm not lazy. It's just hard to look for it on my list or remember it. Also, I've seen a lot of people complain about the title changes, so it's not just me. Well, if it's that big of a deal to you .. Hummingbird allows you to make this decision on a user by user basis. screencap EDIT: image was big and annoying and messed with display on the forums, so i made it a link instead :D |
Jul 30, 2013 12:04 PM
#142
spazure said: They are having problems with that so far, it would be interesting to see where it goes. And it doesn't do it on an individual basis like most people want though. They like some titles in Romaji and others in English.kirAth-shiAue said: DmonHiro said: No, it shouldn't.You know why? Because the original title is Mousou Dairinin. You know, the title the producers gave it? The people who made the show? Paranoia Agent is the sub title. I already know that, and I'm not lazy. It's just hard to look for it on my list or remember it. Also, I've seen a lot of people complain about the title changes, so it's not just me. Well, if it's that big of a deal to you .. Hummingbird allows you to make this decision on a user by user basis. screencap EDIT: image was big and annoying and messed with display on the forums, so i made it a link instead :D |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Jul 30, 2013 1:44 PM
#144
Overall, I'm not really a big fan of the idea. The main focus of the title should be in Japanese. :) |
Jul 30, 2013 1:46 PM
#145
Having the titles being in romanji helps for consistency and classification. English titles can change over the years. For example, if English title were the default would Macross Do You Remember Love be it or would it be Clash of the Bynoids? Even though it's a real pain to remember some Japanese titles, that's the better system(and you can usually search by entering the English title and you'll be able to find the right one). And to respond to somebody above, Robotech is an American butchering of Macross and two other anime and MAL was correct to remove that. |
Jul 30, 2013 1:49 PM
#146
alot of Eng titles are badly mistranslated |
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine" When the union's inspiration through the workers' blood shall run There can be no power greater anywhere beneath the sun Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one For the Union makes us strong |
Jul 30, 2013 4:16 PM
#147
spazure said: kirAth-shiAue said: I already know that, and I'm not lazy. It's just hard to look for it on my list or remember it. Also, I've seen a lot of people complain about the title changes, so it's not just me. Well, if it's that big of a deal to you .. Hummingbird allows you to make this decision on a user by user basis. screencap EDIT: image was big and annoying and messed with display on the forums, so i made it a link instead :D Hummingbird? |
Jul 30, 2013 4:24 PM
#148
kirAth-shiAue said: It's another anime listing site. They are new, it's still in the beta but it's kinda easy to get in. They have the ability to change it between all english, all romaji, and canonical. They are still working out the kinks though.spazure said: kirAth-shiAue said: I already know that, and I'm not lazy. It's just hard to look for it on my list or remember it. Also, I've seen a lot of people complain about the title changes, so it's not just me. Well, if it's that big of a deal to you .. Hummingbird allows you to make this decision on a user by user basis. screencap EDIT: image was big and annoying and messed with display on the forums, so i made it a link instead :D Hummingbird? |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Jul 30, 2013 5:18 PM
#149
Another one? *lol* I'm already on Anime-Planet. |
Jul 30, 2013 5:24 PM
#150
kirAth-shiAue said: Yup there's MAL, anime-planet, AniDb, ANN, Hummingbird, and also there's Herro. All of them so far except for ANN have the ability to just import your list from here, so they're quite easy to try out.Another one? *lol* I'm already on Anime-Planet. |
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
This topic has been locked and is no longer available for discussion.
More topics from this board
» Filter seasonal anime by score/members (userscript)martixy - Yesterday |
4 |
by ShaggyZE
»»
2 hours ago |
|
» trigger warnings ( 1 2 )deg - Jul 13 |
61 |
by INoLuv
»»
Yesterday, 11:35 AM |
|
» Stop with the 'We value your privacy' pop-ups_cjessop19_ - Yesterday |
2 |
by Alexioos95
»»
Yesterday, 8:47 AM |
|
» Notifications for changed / removed entries?PrOxAnto - Sep 6 |
2 |
by St0rmblade
»»
Yesterday, 2:58 AM |
|
» On-Page Compatibility Recommendations!duckybear - Sep 8 |
0 |
by duckybear
»»
Sep 8, 11:50 AM |