New
May 4, 7:53 PM
#51
May 4, 7:54 PM
#52
Reply to ColourWheel
alshu said:
I actually agree with Chibi here...the sad fact is, that people don't like to read.
I actually agree with Chibi here...the sad fact is, that people don't like to read.
lol Japanese Anime was never meant to be media entertainment requiring viewers to read just to understand what the characters are saying. Japanese Anime was never meant to have subtitles in any language at all to begin with. The only reason why people create subtitles for Japanese Anime is simply for those who don't understand Nihongo. lol
If I want to spend time reading shit, I don't typically turn to Japanese Anime. I would rather read an actual novel or book in a quiet place in my house. I would rather just enjoy watching Anime without subtitles either it be in Nihongo, because I can understand the language fluently, or even dubbed in English playing on the wall mounted screens surrounding my pool table in my mancave while I shoot a few games of pool and drink beer with friends who do not understand Nihongo. lol
This reminds me of a random friends acquaintance I met back in the early 2000s who was a huge Anime Otaku. One of his dreams was to eventually one day move to Japan because he thought there he would be able to consume Japanese Anime all the time airing on TV. I heard a year later after I met the guy that he did eventually move to Japan. Though the funny thing about this is he didn't really think things through much. The guy barely understood even some basic greetings in the native language and didn't think Japanese TV and even their physical media releases tend to lack English subtitles. lol Where when he really wanted to watch some new Japanese Anime series released there, he actually had to wait to import a Western domestic release of an Anime title just so he would be able to understand what the heck the characters would even be saying. lol
I heard the guy lived in Japan for two years before he got sick of the place and then moved back in with his parents in North America. Apparently his understanding of Nihongo barely even improved either. lol
Where basically this guys experience living in Japan for two years, he actually barely even consumed any Japanese Anime there. lol
@ColourWheel Silly guy, he should've just learned japanese |
May 4, 10:23 PM
#53
Yeah, I'm not really too surprised by this. Listening while viewing takes a lot less effort than reading while viewing, and anime viewers generally want to go with whatever takes less effort. I would also imagine that casual watchers generally would rather listen to their own native language rather than Japanese. I am kind of curious what the percentage of sub watchers is for the U.S. though. |
May 5, 12:40 AM
#54
Reply to LSSJ_Chloe
@TheDoodle
Yeah it gets cut off due to the aspect ratio lol. My old banner stopped working so i have that as a placeholder for now.
Yeah it gets cut off due to the aspect ratio lol. My old banner stopped working so i have that as a placeholder for now.
@LSSJ_Gaming That's sad, its a pretty nice pic to have in a sig. |
May 5, 1:37 AM
#55
Reply to ColourWheel
alshu said:
Like I watch To Be A Hero X with its chinese dub.
Like I watch To Be A Hero X with its chinese dub.
Good for you! lol Though that's not even Japanese Anime that's some Donghua crap. lol
alshu said:
Thank you Captain Obvious!
Thank you Captain Obvious!
alshu said:
foreigners living in Japan should do it because of their careerer choices
foreigners living in Japan should do it because of their careerer choices
The guy being a foreigner wouldn't have been able to stay in the country for two years if they didn't have work lined up for them in the 1st place. I think that would have been a given, "Captain Obvious!". lol
Likely the fool would have left the country sooner if they could easily get out of whatever work they ended up signing up for just to simply to live in japan thinking they were finally in their "promise land" and could consume Japanese Anime all the time on TV there. lol
alshu said:
How that makes some secondary dub, which inevitably changes some of the nuances my preferred choice?
How that makes some secondary dub, which inevitably changes some of the nuances my preferred choice?
You seem to be under the impression that subtitles made for Japanese Anime just never 'inevitably changes some of the nuances" either? lol
If one is going to be taking the time to consume any media entertainment, one might as well save the strain on their eyes of needing to constantly keep focused on text simply to understand what the hell characters are saying in the 1st place. Japanese Anime is not "Fine literature", there is no reason for anyone needing to have to deal with subtitles in any media entertainment if they are offered in a language they can understand if that is their choice. Where Pseudo-purists are nothing more than masochists pretending their pretentious consuming habits some how make them a superior viewer, specifically if they need subtitles to even understand what the hell anyone is even saying to begin with. Where it could even be possible that transcribers sometimes simply just "Punk" Western viewers by altering dialogue lines in their subtitles and the viewer wouldn't know otherwise unless someone pointed it out to them. Where the only time anyone ever complains about the "accuracy" of any subtitles is specifically when someone points out the inaccuracy to them to begin with. Because they don't understand or even have a clue what they are even listening to begin with, without subtitles. lol
ColourWheel said: that's not even Japanese Anime I don't think we were necessary talking about anime, but about how people hate reading... This is why I mentioned the new Star Wars animation too. ColourWheel said: f they didn't have work lined up for them There's working for a living and there are career choices...if they did that only to be able to be "closer to anime" it looks like poor choice to begin with. You went for the obvious and still missed the whole point. ColourWheel said: You seem to be under the impression that subtitles made for Japanese Anime No, I meant subtitles in general...because you can hear the original voice performance. Goes with games an live action too. ColourWheel said: save the strain on their eyes Wow, reading inevitable equals eye strain? Really? Why older fans prefer subtitles than, they should be more affected by that? ColourWheel said: Japanese Anime is not "Fine literature" Even the shows which are literally adapting "fine japanese literature"? ColourWheel said: no reason for anyone needing to have to deal with subtitles There are enough reasons, but its mainly a matter of preference. Problem is some people try to push their own convenience as some sort of universal rule. ColourWheel said: Where Pseudo-purists...masochists...pretentious Well-mannered as always. ColourWheel said: altering dialogue lines in their subtitles Yet, for some reason this happens mainly in dubs... ColourWheel said: Because they don't understand or even have a clue what they are even listening to begin with, without subtitles. Why dub watchers usually have bigger problems understanding plot points and specific situations? Isn't it because of botched localization and misguided recontextualization? |
May 5, 1:51 AM
#56
alshu said: n't think we were necessary talking abou This is literally an Anime platform. lol alshu said: ere's working for a living and Here you just assumed too much by injecting in your own misguided inferences. Such shit keeps happening when perpetually persistant in quoting out of context. Not even quoting full sentences either. lol alshu said: ason this happens mainly in Yet this happens more often then not in Anime subtitles than actual dubs, people just don't know any better unless it's pointed out to them. lol The only reason why there is this perception about dubs being inaccurate over subtitles is due to the volume of Anime that gets dubbed isn't as profound as Anime only offering subtitles. Inaccuracies in subtitles is never noticed so easily by someone who doesn't understand the language verbally to begin with. lol Either way, I am done with such a pointless conversation with someone who still lacks learning general forum etiquette. Learn to fucking quote Users properly and stop fragmenting the conversations as if you suffer from Dyslexia, otherwise you just come off looking like nothing more than a fucking Troll. Just like what I have done back at you. lol |
ColourWheelMay 5, 2:09 AM
May 5, 1:59 AM
#57
I'm honestly surprised by this as a dub watcher myself,i didn't get the feeling a lot of people actually watch dub nowadays but hey guess i was wrong who knows:) |
May 5, 2:30 AM
#58
I think it has less to do with people having difficulty in reading, and more with that a lot of folks prefer to hear everything in their native language. |
May 5, 11:17 AM
#60
If it's available and the anime has an English dub, I'll watch the dub. Though I'll admit that there are some issues with English dubbed anime. Great examples being Cardcaptor Sakura and Sailor Moon, since they censored queer relationships. Another issue Revolutionary Girl Utena, where the dub was so ear grating and terrible that I had to switch to sub. And I can usually tolerate annoying dub voices. *looks at Ghost Hunt* But Utena was too annoying. And then there's the opposite... Where I prefer the dub to the sub. Hajime no Ipo and Black Clover are good examples. Hajime no Ipo has some homophobic and racist stuff in the sub. Even if I did like how it handled Jason's character, I didn't really care for the comments of a black person's muscle. It was giving weird race science, which is icky. I'm glad that the English dub cut that out. With Black Clover, Asta’s Japanese voice actor was ear grating. The English dub made him much more tolerable. |
May 5, 11:23 AM
#61
May 5, 11:26 AM
#62
LuxuriousHeart said: Hajime no Ipo has some homophobic and racist stuff in the sub. Even if I did like how it handled Jason's character, I didn't really care for the comments of a black person's muscle. It was giving weird race science, which is icky. I'm glad that the English dub cut that out. But (I assume; haven't watched the series) that dialogue was original to the script of the anime. Why even watch an anime or watch or engage with any artwork on any level if you want what its own author and creator have to say censored? |
May 5, 11:28 AM
#63
ColourWheel said: Here you just assumed too much by injecting in your own misguided inferences. So you gave your interpretation of certain person and you are blaming me for that interpretation being inaccurate? ColourWheel said: Such shit keeps happening when perpetually persistant in quoting out of context. Not even quoting full sentences either. Or reading gets your really really tired. ColourWheel said: Not even quoting full sentences either. Funny thing tho, last time I quoted all your post and you are still unsatisfied. ColourWheel said: The only reason why there is this perception about dubs being inaccurate over subtitles is due to the volume of Anime that gets dubbed isn't as profound as Anime only offering subtitles. Wait, really? ColourWheel said: Inaccuracies in subtitles is never noticed so easily by someone who doesn't understand the language verbally to begin with. Actually those are pretty noticeable and people knowing japanese or being familiar with the source come to complain in the episode discussion forums quite often. Those are technical errors tho, since the translators are underpaid and forced into impossible schedules. On the other hand dub translations change a lot of stuff on purpose. ColourWheel said: Either way, I am done with such a pointless conversation I mean, it is you who commented on something I wrote...you could simply ignore me. ColourWheel said: who still lacks learning general forum etiquette Said the "Learn to fucking quote" guy...peak politeness. ColourWheel said: stop fragmenting the conversations So all that reading really gets you tired. ColourWheel said: Just like what I have done back at you. What you did is staying away from the actual discussion... |
May 5, 11:36 AM
#64
Hoodweebs and Dragon Ball in english walk hand in hand at Crunchyroll |
May 5, 11:36 AM
#65
Reply to WatchTillTandava
LuxuriousHeart said:
Hajime no Ipo has some homophobic and racist stuff in the sub. Even if I did like how it handled Jason's character, I didn't really care for the comments of a black person's muscle. It was giving weird race science, which is icky. I'm glad that the English dub cut that out.
Hajime no Ipo has some homophobic and racist stuff in the sub. Even if I did like how it handled Jason's character, I didn't really care for the comments of a black person's muscle. It was giving weird race science, which is icky. I'm glad that the English dub cut that out.
But (I assume; haven't watched the series) that dialogue was original to the script of the anime. Why even watch an anime or watch or engage with any artwork on any level if you want what its own author and creator have to say censored?
@WatchTillTandava Because I can. Simple as that |
May 5, 11:39 AM
#66
most new anime watchers watch in dub. easier to get into with english for casuals so its understandable. |
The end of an era. Thank you Wit, Mappa and Isayama. Feeling half happy, half sad. Kawaii waifus and precious best girls <3333 |
May 5, 11:40 AM
#67
Reply to thewiru
I'll be honest with you: Svb Pvrists can give you a whole range of reason of why they are that way.
However, to this day the only argument in favor of dubs I've ever seem was "I don't like to read", and it mostly comes from Americans.
I'm from another country, so here watching movies with subtitles is common, so watching anime like that is no different.
Like I mentioned in another thread: Remember that when Parasyte won the oscars and people went to watch it, there were a lot of (Honestly kinda racist) comments complaining that it was sub-only.
However, to this day the only argument in favor of dubs I've ever seem was "I don't like to read", and it mostly comes from Americans.
I'm from another country, so here watching movies with subtitles is common, so watching anime like that is no different.
Like I mentioned in another thread: Remember that when Parasyte won the oscars and people went to watch it, there were a lot of (Honestly kinda racist) comments complaining that it was sub-only.
thewiru said: I don't know how dated that is, but people usually have more reasons: they like the dub voice actors, want to practice listening to the language, are dyslexic, like the dub in general bc it adds jokes/is a parody or just has a different vibe in another language.However, to this day the only argument in favor of dubs I've ever seem was "I don't like to read", and it mostly comes from Americans. |
May 5, 11:46 AM
#68
LuxuriousHeart said: Because I can. Simple as that Might as well just make up all of the dialogue in your head because you "can" then if you aren't interested in what the author of the work you're watching actually has to say. It would be equally logical and faithful. |
May 5, 12:17 PM
#69
Annoyed with Trollish Dyslexic forum posting habits is more accurate than this statement here.... alshu said: So all that reading really gets you tired. Reading just about anyone can handle. Dealing with fucking troll like you is a different story. lol |
May 5, 2:25 PM
#70
Reply to WatchTillTandava
LuxuriousHeart said:
Because I can. Simple as that
Because I can. Simple as that
Might as well just make up all of the dialogue in your head because you "can" then if you aren't interested in what the author of the work you're watching actually has to say. It would be equally logical and faithful.
@WatchTillTandava Okay... Maybe I will... |
May 5, 2:42 PM
#71
ColourWheel said: Annoyed with Trollish Dyslexic forum posting habits It's not the first time you have called my posting that, yet you persist at dealing with it. Just avoid my writing, dude! Or stay on topic and replay to my actual arguments or whatever... Rambling about that some internet nobody is failing at using english, deosn't do you any favours. Noting to gain here...apart of loosing your MAL forum poster credentials for focusing on the wrong things. People will be simply bored. On the other hand your "subtitles induced eye strain" was a hilarious slip up. You even called it masochism. Are you projecting your eye problems or wanted desperately to somehow villainize that format, but couldn’t come out with something good? |
May 5, 2:51 PM
#72
alshu said: On the other hand your "subtitles induced eye strain" was a hilarious slip up. You even called it masochism. Are you projecting your eye problems or wanted desperately to somehow villainize that format, but couldn’t come out with something good? No, just take it as a metaphor to go Fuck off now. lol |
May 5, 3:05 PM
#73
ColourWheel said: just take it as a metaphor A real physical condition as a metaphor? You are pretty quick at accusing than back-pedaling to "but it was a figure of speech". ColourWheel said: go Fuck off now Naaah. where's the fun of that? Bonus points for you being consistent at "you don't know the etiquette and how sophisticated I am" and immediately after that using a curse word. |
May 5, 3:18 PM
#74
@alshu You ask a question then I give you an answer. Then you reply back simply to instigate a continuation to hostile interaction? You are simply a Glutton to display to the community just the type of User you actually are. lol If I was ever put in charge of moderating such a community, a User like you would easily get perpetually IP "Insta-banned" each time I ever saw you try to make a new account, simply by recognizing the way you interact with the community. lol If you really need the last word, go ahead and reply back with what ever witty statement that can pull out of your ass and then finally go fuck off. lol |
ColourWheelMay 5, 3:27 PM
May 5, 3:24 PM
#75
I hope my future personal AI can sub my content in case subs ever go away. So now I'm part of the vocal minority?! OMG THE IRONY!! lmao |
Kingdom Come Deliverance II GOTY 2025 Clair Obscur: Expedition 33 is another worthy GOTY contender I tip my fedora to Sandfall Interactive, excellent debut gentlemen! If digital buying isn't owning, then piracy isn't stealing |
May 5, 3:33 PM
#76
Please don't make me watch some YouTube video from goodness-knows-who in order to get the actual information... For all I know they could be just making stuff up, or spinning it into wild crackpot theorizing. Quick googling tells me the following: - There was a "company presentation" in London last week from Crunchyroll, delivered by the CEO Rahul Purini, to an audience of "journalists, content creators and fans." - He mentioned 48% of UK users (not "global") watch sub. We can assume that 52% watch dub. Even if that assumption is true, it's barely a "majority." - He was also tooting how well Crunchyroll is doing in the UK, doing a ton of stuff like co-production, theatrical releases and cons. Dubbing was one part of that segment. The one source I could find (I have no idea who these people are): https://www.c21media.net/news/crunchyroll-president-rahul-purin-unveils-plans-for-global-anime-market-growth/ EDIT: if anyone has more information or better reporting on this specifically, please share. Anyways, the only thing that I'm getting out of is that dubs might be more popular than I expected. |
May 5, 3:38 PM
#77
Reply to deg
the most completed downloads on nyaa has 144715 only while crunchyroll has like 120 million members lol so ye subs fans needs a reality check
@deg Old torrents tend to get deleted, sure a quick look would say that but it's unlikely the truth. Plus crunchyroll used to one of those fan sites to get said fansub anime, dramas and variety shows or at least links to them. However, dubs in general aren't great and it's made even worse when dubs want to deliberately change things and add their ideas to it. In live action media, I have a really strong aversion to watching something not in it's original language as it often looks awkward and awful to see a German actors speak with an American accent and the lips and mouth movements don't sync, for example the dub for DARK. Whereas, in anime and other animations it's much easier to get away with dubbing and not make it look unnatural. English dubs in it's history have been notoriously bad but I assume it must have got better in the last 5 or so years, the only exception to the rules were DBZ and Pokemon for me when growing up. However, I think the voice acting talent of Japan is way ahead and more talented than any English voice actors personally, it's a much tougher industry over there because of the competitiveness. |
May 5, 3:41 PM
#78
May 5, 3:42 PM
#79
ColourWheel said: You ask a question then I give you an answer. But all my questions were rhetorical, muhahaha! ColourWheel said: I give you an answer. Naaah, you gave me some horrible takes about subtitles and than went on a tangent. ColourWheel said: You are simply a Glutton to display to the community just the type of User you actually are. Why are you acting as the roles are reversed? ColourWheel said: If I was ever put in charge of moderating such a community, a User like you would easily get perpetually IP "Insta-banned" each time I ever saw you try to make a new account, simply by recognizing the way you interact with the community. That tangent again...booring! ColourWheel said: go fuck off This is not a gacha pull, not worth to repeat it so many times. ColourWheel said: of your ass Even less chances of a five star item. |
May 6, 1:23 AM
#80
This shouldn't be surprising, as it's the same pattern we've seen for 30+ years. Even back in the VHS days, the dubbed versions (with much worse dubs than today's, on average) sold more than the subbed versions -- to the point where the dubbed tapes sold at a lower price point, despite costing more to produce. At US anime conventions, dub VA panels are well-attended, and they make good money selling autographs as well. Maybe there is some statistical skew arising from legal vs. illegal consumption, but English dubs are also widely available on pirate sites and via multi-audio downloaded files, so it's not as simple as assuming "pirating -> subs / paying -> dubs." Retro8bit said: That's not what happened. Sony bought Funimation, then later bought CR, then folded Funimation's operations and (most of) their streaming catalogue into the CR site and brand name.So that's why Crunchyroll bought Funimation. ForgotEyeWasHere said: Crunchyroll is not to be trusted. They hate anime, and that's why they make inaccurate subtitles and dubs and censor stuff like crazy. Those enlightened pirate site users trust CR's subtitles on a regular basis without whining about them being "inaccurate," since the translations on illegal sites are ripped from legal sites. As for "censoring like crazy," streaming sites stream the materials they get from Japan. Anything censored on CR (or similar sites) is that way because either: 1) They're streaming the Japanese TV broadcast version, not the home-video version. 2) They're streaming a general-market TV broadcast version, where some premium channels like AT-X have a less-censored version. 3) The Japanese side prepared an edited "international version," as with some shows like Onimai, Tokyo Revengers, and that one scene from SAO III. I'm not aware of any instances where CR actively edited the audio or video of an anime themselves. Are you? |
May 6, 2:36 AM
#81
Cool? I mean Statistics are cool to see but like people should be allowed to watch anime however they like! Dub, Or Sub. There is nothing wrong with either. |
May 6, 9:42 AM
#82
May 6, 9:50 AM
#83
Reply to zombie_pegasus
I wonder what the total hours consumed of subs vs dubs are. I'd imagine the dub only fans probably watch less than the sub enjoyers.
zombie_pegasus said: I wonder what the total hours consumed of subs vs dubs are. I'd imagine the dub only fans probably watch less than the sub enjoyers. Such an assessment wouldn't be fair to begin with even if such a claim would be true. Not all Japanese Anime gets dubbed. Anime that gets dubbed in any different language is the minority in this medium. Though as I stated several times even in other threads in the past, if you simply look at just MAL statistics alone, generally any generic seasonal throw-away Anime series that has gotten dubbed in the past and compare it to a similar type of series released around the same time period, The Anime title that got dubbed is always twice as popular having well over double the amount of Users following it. |
May 6, 10:06 AM
#84
Reply to ColourWheel
zombie_pegasus said:
I wonder what the total hours consumed of subs vs dubs are. I'd imagine the dub only fans probably watch less than the sub enjoyers.
I wonder what the total hours consumed of subs vs dubs are. I'd imagine the dub only fans probably watch less than the sub enjoyers.
Such an assessment wouldn't be fair to begin with even if such a claim would be true. Not all Japanese Anime gets dubbed. Anime that gets dubbed in any different language is the minority in this medium. Though as I stated several times even in other threads in the past, if you simply look at just MAL statistics alone, generally any generic seasonal throw-away Anime series that has gotten dubbed in the past and compare it to a similar type of series released around the same time period, The Anime title that got dubbed is always twice as popular having well over double the amount of Users following it.
@ColourWheel There's some correlation vs causation there, but there are also plenty of really popular anime that never get dubbed, like Monogatari, Bocchi the Rock, etc. as well as less popular anime like Show By Rock, Houkago Teibou Nisshi, and Chikyuu Bouei Kazoku that got dubbed but that didn't lead to the masses flocking to them. Aria and Hyouka took ages to get dubbed despite their popularity. I don't think whether an anime has been dubbed or not is a good indicator of popularity. |
May 6, 10:56 AM
#85
Reply to zombie_pegasus
@ColourWheel There's some correlation vs causation there, but there are also plenty of really popular anime that never get dubbed, like Monogatari, Bocchi the Rock, etc. as well as less popular anime like Show By Rock, Houkago Teibou Nisshi, and Chikyuu Bouei Kazoku that got dubbed but that didn't lead to the masses flocking to them. Aria and Hyouka took ages to get dubbed despite their popularity. I don't think whether an anime has been dubbed or not is a good indicator of popularity.
zombie_pegasus said: @ColourWheel There's some correlation vs causation there, but there are also plenty of really popular anime that never get dubbed, like Monogatari, Bocchi the Rock, etc. as well as less popular anime like Show By Rock, Houkago Teibou Nisshi, and Chikyuu Bouei Kazoku that got dubbed but that didn't lead to the masses flocking to them. Aria and Hyouka took ages to get dubbed despite their popularity. I don't think whether an anime has been dubbed or not is a good indicator of popularity. Regardless what you might think it's still quite the indicator others are generally more interested in Japanese Anime that tends to get dubbed over just only being offered with subtitles. Either way I am sure the CEO of some company would likely be reviewing internal data to come to any conclusion on anything. I doubt dubbing of Japanese Anime has ever been some drag on the industry or they wouldn't have kept persistently doing it for well over 4 decades now. If I owned a Western Anime distribution company and saw Dubbing Anime in English was just not financially worth it anymore, I would have immediately shut down any future dubbing projects decades ago. lol |
May 6, 11:07 AM
#86
Reply to LSSJ_Chloe
This is not all that surprising to be honest. Dubbed is significantly easier for a majority of people to watch. The internet is not really all that representative of the wider public when it comes to things like this, sub-only fans are a vocal minority.
@LSSJ_Gaming erm xister, most people voted for drumpf citing popularity is not validd at all ! the wider public is also transphobic and you can;t even escape it completely in leftist spaces. this isn't even facatoring into reality the global audience. or do you only listen to them when they consoom anime the same way you do? |
May 6, 11:14 AM
#87
Reply to removed-user
Your guess makes sense. But also, most people are on piracy sites anyways. Only the newbies watch crunchyroll.
@LoveLetterAnime well i watch most anime on crunchyroll because i want that someone gets payed for the work they did with the anime.. because if everyone would just pirate everything you know, noone would make any anime anymore... so i kinda dont get this oppinion.. i mean, maybe you are 16, then i understand this imature attitude i also use pirate sites for animes that are not on the streaming services i have, but still i would feel bad to pirate everything.. |
May 6, 11:16 AM
#88
Reply to rohan121
German Naruto op was so funny I can see why they would watch dubbed.
@rohan121 early naruto was so damn terrible in germany xD it was cut beyond recognition and that intro..... dear god xD |
May 6, 11:21 AM
#89
Reply to thewiru
I'll be honest with you: Svb Pvrists can give you a whole range of reason of why they are that way.
However, to this day the only argument in favor of dubs I've ever seem was "I don't like to read", and it mostly comes from Americans.
I'm from another country, so here watching movies with subtitles is common, so watching anime like that is no different.
Like I mentioned in another thread: Remember that when Parasyte won the oscars and people went to watch it, there were a lot of (Honestly kinda racist) comments complaining that it was sub-only.
However, to this day the only argument in favor of dubs I've ever seem was "I don't like to read", and it mostly comes from Americans.
I'm from another country, so here watching movies with subtitles is common, so watching anime like that is no different.
Like I mentioned in another thread: Remember that when Parasyte won the oscars and people went to watch it, there were a lot of (Honestly kinda racist) comments complaining that it was sub-only.
@thewiru well, im from germany and we have a HEAVY dub culture here. everything is dubbed, like always. you will never see any movie or series in tv that is not dubbed. nowadays its a little different since in streaming you can of course always watch subbed, but even if you watch netflix or something, basicaly eveyrthing is dubbed. even anime. there are just a lot of people who are not used to read subtitles and find them extremly distracting. i watch subbed anime since years, and im also a really fast reader, so it doesnt distract me at all, but my wife for example hates watching subs, because she needs to concentrate reading them too much. i mean i agree with nearly everyone here, that a lot of anime dubs are horrible and i would never watch any anime dubbed on purpose, but i understand why people dont want to do that. |
May 6, 11:24 AM
#90
Reply to Wrathberry84
@LoveLetterAnime well i watch most anime on crunchyroll because i want that someone gets payed for the work they did with the anime.. because if everyone would just pirate everything you know, noone would make any anime anymore...
so i kinda dont get this oppinion.. i mean, maybe you are 16, then i understand this imature attitude
i also use pirate sites for animes that are not on the streaming services i have, but still i would feel bad to pirate everything..
so i kinda dont get this oppinion.. i mean, maybe you are 16, then i understand this imature attitude
i also use pirate sites for animes that are not on the streaming services i have, but still i would feel bad to pirate everything..
@Wrathberry84 I wouldn't be surprised if most of the earnings surrounding anime production come from hard and soft good merchandise, not subscription fees for streaming services. For a while, it's seemed that the anime industry is just a merch machine, primarily making its money through sales of tee shirts, figurines and other trinkets. It's good to support the industry through legal acquisition of the media itself, but even the licensors and distributors of anime don't seem all that willing to allow their audience to own a digital copy of their shows. Everything is locked behind streaming services, be it subscription based like Crunchyroll, or purchase-to-own-streaming-copies like YouTube or Amazon. If I could spend $20-40 for a digital download of a 24 episode anime season, I would. But that option doesn't exist, unfortunately. |
May 6, 11:25 AM
#91
Reply to zombie_pegasus
@ColourWheel There's some correlation vs causation there, but there are also plenty of really popular anime that never get dubbed, like Monogatari, Bocchi the Rock, etc. as well as less popular anime like Show By Rock, Houkago Teibou Nisshi, and Chikyuu Bouei Kazoku that got dubbed but that didn't lead to the masses flocking to them. Aria and Hyouka took ages to get dubbed despite their popularity. I don't think whether an anime has been dubbed or not is a good indicator of popularity.
@zombie_pegasus well shows like monogatari or bocchi the rock are popular around hardcore fans. but im sure that if i would ask some friends who watch anime would have never heard of it. you have to realise that most people only know one piece, naruto and dragonball and other mainstream stuff like demonslayer or jujutsu kaisen. i could now ask my brother who even watched a lot of anime, but only mainstream stuff, and im 100% sure that he never heared of the shows you mentioned. |
May 6, 11:48 AM
#92
I'm not sure what the surprise is supposed to be. Did anyone think they were spending time on paying VAs for the fun of it? Most people prefer dubs in live-action movies and TV, so why would anime be different? This is not remotely a Crunchyroll-specific thing. |
May 6, 1:05 PM
#93
I can see it. There's a lot of fans that are more interested in watching something good than watching something the "right" way. I'll stick to subs myself. |
May 6, 1:18 PM
#94
Reply to removed-user
I can see it. There's a lot of fans that are more interested in watching something good than watching something the "right" way. I'll stick to subs myself.
KookieKutter said: watching something the "right" way This sentiment always makes me laugh a bit. The 'right' way would be in Japanese without subtitles, if anything. Subs and dubs both are filtered through some layer of translation/adaptation. Bit of a pot calling kettle black situation. |
May 6, 2:29 PM
#95
@ColourWheel I don't think it would actually have to increase sales that much for dubbing to be worth it. Even if only 20% more people watch a show because there is a dub than would have watched it otherwise that still increases profits, so why wouldn't you? There's a lot of competition in the anime streaming industry, so if you're only offering subs you'll miss out on the people who only watch dubs, and even if they're not the majority of consumers, they're a substantial enough portion for it to make a difference. There's also people who prefer dubs but will watch subs if it's the only option, as well as people who usually watch subs but will watch the dub if they've heard it's good. It would require dub viewers to be a pretty small percentage before it would no longer be worth dubbing stuff. @Wrathberry84 People who only watch mainstream stuff probably aren't bothering to go out of their way to pay for a dedicated anime streaming service. They'll probably just watch whatever they can already watch on Netflix or Hulu. I do come across the rare anime fan who's never heard of Bocchi the Rock, but I feel like they'd been living under a rock. |
May 6, 2:33 PM
#96
i don't think this is surprising. most mainstream viewers seem to prefer dubs. the clearly-superior, smarter viewer, i.e. me, knows better |
May 6, 2:34 PM
#97
Reply to therealnagora
I'm not sure what the surprise is supposed to be. Did anyone think they were spending time on paying VAs for the fun of it?
Most people prefer dubs in live-action movies and TV, so why would anime be different?
This is not remotely a Crunchyroll-specific thing.
Most people prefer dubs in live-action movies and TV, so why would anime be different?
This is not remotely a Crunchyroll-specific thing.
@therealnagora this is strange because i was in movie discussion places before getting into anime, and you'd be looked at funny if you admitted to watching foreign films dubbed (with some exceptions, like Italian films for some odd specific reasons). |
May 6, 11:21 PM
#98
Reply to fbjim
@therealnagora this is strange because i was in movie discussion places before getting into anime, and you'd be looked at funny if you admitted to watching foreign films dubbed (with some exceptions, like Italian films for some odd specific reasons).
@fbjim but what percentage of movie goers ever spend time on such sites? It's not representative, neither is MAL. |
May 6, 11:24 PM
#99
This is a selection bias since they are only going off of their own subscribers. |
⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⣸⠋⠀⠀⠀⡄⠀⠀⡔⠀⢀⠀⢸⠀⠀⠀⡘⡰⠁⠘⡀⠀⠀⢠⠀⠀⠀⢸⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠁⠀⣀⠀⠀⡇⠀⡜⠈⠁⠀⢸⡈⢇⠀⠀⢣⠑⠢⢄⣇⠀⠀⠸⠀⠀⠀⢸⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⢰⡟⡀⠀⡇⡜⠀⠀⠀⠀⠘⡇⠈⢆⢰⠁⠀⠀⠀⠘⣆⠀⠀⠀⠀⠀⠸⠀⠀⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠤⢄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡼⠀⣧⠀⢿⢠⣤⣤⣬⣥⠀⠁⠀⠀⠛⢀⡒⠀⠀⠀⠘⡆⡆⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⢵⡀⠀⠀⠀⠀⠀⡰⠀⢠⠃⠱⣼⡀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠛⠳⠶⠶⠆⡸⢀⡀⣀⢰⠀⠀⢸ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⣀⣀⣀⠄⠀⠉⠁⠀⠀⢠⠃⢀⠎⠀⠀⣼⠋⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠴⠢⢄⡔⣕⡍⠣⣱⢸⠀⠀⢷⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⡰⠃⢀⠎⠀⠀⡜⡨⢢⡀⠀⠀⠀⠐⣄⠀⠀⣠⠀⠀⠀⠐⢛⠽⠗⠁⠀⠁⠊⠀⡜⠸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⢀⠔⣁⡴⠃⠀⡠⡪⠊⣠⣾⣟⣷⡦⠤⣀⡈⠁⠉⢀⣀⡠⢔⠊⠁⠀⠀⠀⠀⢀⡤⡗⢀⠇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⢀⣠⠴⢑⡨⠊⡀⠤⠚⢉⣴⣾⣿⡿⣾⣿⡇⠀⠹⣻⠛⠉⠉⢀⠠⠺⠀⠀⡀⢄⣴⣾⣧⣞⠀⡜⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠐⠒⣉⠠⠄⡂⠅⠊⠁⠀⠀⣴⣿⣿⣿⣿⣻⣿⣿⡇⠀⠀⢠⣷⣮⡍⡠⠔⢉⡇⡠⠋⠁⠀⣿⣿⣿⣿⣄⠀⠀⠀⠀ |
May 6, 11:42 PM
#100
That's because it's crunchyroll. I think most of the "elitist sub watchers" are pirates. Hard to get data on the pirates. |
More topics from this board
» 🍉 Summer 2025: Anime of the Season (AOTS) ( 1 2 3 )nirererin - Oct 9 |
123 |
by YN_ON
»»
3 minutes ago |
|
» Cute blowingBlowingBeauty5 - Oct 4 |
9 |
by BlowingBeauty5
»»
5 minutes ago |
|
» ⌛ Best Girls of the Past Eras >Increased Limit ( 1 2 )Shizuna - Yesterday |
82 |
by dazedcowcow62
»»
8 minutes ago |
|
» do you think anime is in it's golden age right now?Ymir_The_Viking - 5 hours ago |
19 |
by Duado
»»
10 minutes ago |
|
» 🥚 Best Husbando of the Past Eras TournamentSupersonic_Pain - 11 hours ago |
15 |
by Szczelajo
»»
15 minutes ago |