New
Apr 6, 2015 7:08 AM
#1
Hey everyone. You won't know me as I'm not somebody that uses this site's forum. I only use my anime list for well, my anime list. This seems to be a group of users that is forgotten about. Over the years I've put up with quite a few issues that I've looked past. The site has often had uptime problems on the level that the pirate bay had when their servers were seized. The site seems incapable of storing my login information despite my request that it does..and when it fails to keep me logged in, the "my list" page has unreadably large text forcing me to login just to read it. Then we started running into the problem of changing the names of series. What the hell is "Ookami to Koushinryou" and why is it one of my top rated series? Oh, it's Spice and Wolf. Everyone I have ever talked to has called it spice and wolf. I had literally never heard it called anything else in any community ever. But somebody here had to decide "Well that just isn't Japanese enough" and changed it from what it has always been known as. This is not the only series to have this problem. But still, I let that go. Despite the fact that I no longer knew what some of my list meant, this was still a convenient tool. But then somebody had to go and change Rin's name from Tohsaka to Toosaka and stated that it was the "correct spelling of this name per Hepburn romanization, which is used as a MyAnimeList standard." Now, I'm not sure what drugs the person was on when they did this. But when the writer of the series themselves call her "Tohsaka" (See: the VNs), the fans know her as Tohsaka, when everyone and their mother knows her as Tohsaka. Why, oh why did somebody think "Well, I'd better change her name on here". So as to my suggestion? I was originally going to suggest that common sense take over more when naming things. But somewhere through writing this post I realised that this would be ignored. Thank you for reading. Mod Edit: Removed baiting. |
_Ghost_Apr 7, 2015 1:52 AM
Apr 6, 2015 9:03 AM
#2
Amen. |
Apr 6, 2015 9:11 AM
#3
Hummingbird has it listed as Rin Tohsaka. |
MakeyzitoApr 6, 2015 9:24 AM
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines. |
Apr 6, 2015 9:15 AM
#4
You kinda had me going but then you lost me hard. Still, I kinda understand it I'm so used to "Asakura Yoh", but when I saw http://myanimelist.net/character/167/You_Asakura Asakura You, I didn't know the feels to feel. HIs whole detail page sounds dumb cause of that "You was born into the famous Shaman family, Asakura" "You is said to be the only one who can defeat his brother" "You also has a fiance" "When You was 13" "You himself is a pretty laid-back type of guy" " You however, seems to be a bit more sensible than Hao" |
gone bai bai |
Apr 6, 2015 9:36 AM
#5
I'm all up for optional changes of the name and surname order as well as switching between alternative names as displayed on the entry's database page for each user separately. The current could be default while every user would have the option to see it however they want; they are correct anyway, just in a different order/language. |
Apr 6, 2015 9:53 AM
#6
Don't even bother complaining. The admins of MAL are very hard-headed about the name changes. Tohsaka is the official romanization, and some anime have official English titles, but don't expect them to care. |
![]() |
Apr 6, 2015 10:21 AM
#7
Narmy said: Don't even bother complaining. The admins of MAL are very hard-headed about the name changes. Tohsaka is the official romanization, and some anime have official English titles, but don't expect them to care. Seems to me to be a bit of a case of people getting their first taste of power for the first time in their life and feeling the need to use it. I've seen it happen a lot over the years and have been somewhat guilty of it myself. Edit: That's two posts now. Shit I changed my mind, please don't ban me. I can't lose all this progress. Mod Edit: Removed quote of deleted post and baiting. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:10 AM
Apr 6, 2015 10:28 AM
#8
CynicalEffect I agree with you. Mod Edit: Removed quote of deleted post. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:11 AM
Apr 6, 2015 10:39 AM
#9
Mkim said: You kinda had me going but then you lost me hard. Still, I kinda understand it I'm so used to "Asakura Yoh", but when I saw http://myanimelist.net/character/167/You_Asakura Asakura You, I didn't know the feels to feel. HIs whole detail page sounds dumb cause of that "You was born into the famous Shaman family, Asakura" "You is said to be the only one who can defeat his brother" "You also has a fiance" "When You was 13" "You himself is a pretty laid-back type of guy" " You however, seems to be a bit more sensible than Hao" What the fuck |
Apr 6, 2015 10:40 AM
#10
I agree. I believe the anime should be named according to the convenience of the users and what people generally use while referring to the said show. Mod Edit: Removed quote of deleted post. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:12 AM
Apr 6, 2015 10:49 AM
#11
Maybe a preference option for either English titles or romanization? I mean, who looks at Sen to Chihiro no Kamikakushi and says: "Oh well, that's Spirited Away." Maybe some do, but certainly not the majority. |
Apr 6, 2015 11:01 AM
#12
GreenSoap said: Maybe a preference option for either English titles or romanization? I mean, who looks at Sen to Chihiro no Kamikakushi and says: "Oh well, that's Spirited Away." Maybe some do, but certainly not the majority. That idea was suggested years ago, the topic has since been locked and nothing came of it. They never should have changed all the titles to romaji in the first place. They should just use the English titles for officially licensed anime, and Japanese titles for all the others. |
![]() |
Apr 6, 2015 11:03 AM
#13
Narmy said: It wasn't just suggested, it was what they were planning. GreenSoap said: Maybe a preference option for either English titles or romanization? I mean, who looks at Sen to Chihiro no Kamikakushi and says: "Oh well, that's Spirited Away." Maybe some do, but certainly not the majority. That idea was suggested years ago, the topic has since been locked and nothing came of it. They never should have changed all the titles to romaji in the first place. They should just use the English titles for officially licensed anime, and Japanese titles for all the others. And odd words seeing as now MAL actually has devs that will probably finish it. Being able to choose > being stuck in one way. |
IntroverTurtleApr 6, 2015 11:07 AM
Short of the day: Monotonous Purgatory(MAL) ✰Public Domain Club | One Piece Club✰ |
Apr 6, 2015 1:47 PM
#14
This is the most intelligent thread I've ever seen on this board. All of these are solid points, and the 1% of 1% who think calling Paranoia Agent anything but "Paranoia Agent" is acceptable on a dominantly English-speaking database need to get off this site and go elsewhere. No one agrees with you. You are making the site harder to use. All of your arguments are as fringe and fringe gets. Change my list back to English, thanks. Mod Edit: Removed baiting. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:14 AM
Apr 6, 2015 2:05 PM
#15
Nyron said: This is the most intelligent thread I've ever seen on this board. All of these are solid points, and the 1% of 1% who think calling Paranoia Agent anything but "Paranoia Agent" is acceptable on a dominantly English-speaking database need to get off this site and go elsewhere. No one agrees with you. You are making the site harder to use. All of your arguments are as fringe and fringe gets. Change my list back to English, thanks. Ha, if this is the most intelligent thread I'm glad I didn't come here sooner. Yeah, my previous post was the last time I was going to be responding to them. Not that I imagine I'm going to be making a whole lot more posts regardless lol. Mod Edit: Removed baiting. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:16 AM
Apr 6, 2015 2:17 PM
#16
To be fair, yes, I think we should have a toggle between Japanese and English names for the list. But then again, MAL is more than just a list.. (as opposed to HummingBird) |
Haruhi ism It's fun, isn't it? |
Apr 6, 2015 6:56 PM
#17
Mkim said: You kinda had me going but then you lost me hard. Still, I kinda understand it I'm so used to "Asakura Yoh", but when I saw http://myanimelist.net/character/167/You_Asakura Asakura You, I didn't know the feels to feel. HIs whole detail page sounds dumb cause of that "You was born into the famous Shaman family, Asakura" "You is said to be the only one who can defeat his brother" "You also has a fiance" "When You was 13" "You himself is a pretty laid-back type of guy" " You however, seems to be a bit more sensible than Hao" I'm sorry but this is hilarious. |
Apr 6, 2015 7:43 PM
#18
I really wish MAL would step their game up and follow in the foot steps of Anilist more. I can't stand that site because it's clunky and confusing as hell but it works better than MAL as a database in a lot of ways. MAL is clearly behind in the times. +1 to giving an option for English vs. Romaji titles. |
Apr 7, 2015 1:02 AM
#20
That put aside, your suggestion -I'll take this as a suggestion and not a rant- does not have an homogeneous basis. I mean, the issue with Rin Tohsaka and the issue with Spice and wolf are clearly not the same. You are putting bad and good romanization at the same level, and therefore connecting things that have nothing to do with one another. It's not that I disagree with your core points. I like homogeneity in the criteria, but some of these name changes happened very abruptly, and they were an inconvenience specially in subforum interaction, when some series, due to their change of name, became difficult to find. However these were temporary issues due to the abruptness of the changes. Don't take me wrong, I would gladly support an optional tool in the user profile, as some people have pointed, but in the meanwhile and for the sake of uniformity this is the better solution. Changing back the names, accepting exceptions to the rules, etc. and all for personal convenience would make this site look ugly and inconsistant. Mod Edit: Removed baiting. |
_Ghost_Apr 7, 2015 2:17 AM
Apr 7, 2015 2:29 AM
#21
Thread Cleaned: Removed baiting and other off-topic posts. |
Apr 7, 2015 11:43 AM
#22
jal90 said: That put aside, your suggestion -I'll take this as a suggestion and not a rant- does not have an homogeneous basis. I mean, the issue with Rin Tohsaka and the issue with Spice and wolf are clearly not the same. You are putting bad and good romanization at the same level, and therefore connecting things that have nothing to do with one another. Except for the fact that in both cases, the names have been changed from what they have always been called by everyone into something different despite what appears to be nobody asking for it. That is a trait shared between them even if the original cause is different. My problem is just the complete lack of common sense. This is especially confusing in Rin's case as it is her official name given to her by the creators. It's like..you've known your best friend Jeff for years. His parents called him Jeff, you call him Jeff and if he wasn't a fictional character he'd call himself Jeff. But it turns out that a typo was made on his birth certificate and you're suddenly told his actual name is Jiff. This change overrides everyone's wishes and every time you see his name, you will see his name as Jiff. Sure, you can go on calling him Jeff. You can pretend that Jiff is a bad april fools joke. But every time you see Jiff written, you will be reminded of the absurdity of it all and lament the complete loss of common sense. |
Apr 7, 2015 12:07 PM
#23
They are different, though. The first one is saying you want a name that isn't the original name to be used over the original name because that happens to be the one you are used to. The second is saying that you want a name that is the original name to be used over one that isn't - again, probably because that happens to be the one that you are used to. I sympathise a lot more with the second than the first. ESPECIALLY due to the fact that if you search "spice and wolf" on MAL it takes you to Ookami to Koushinryou, but if you search for "tohsaka rin" there are "No results found". Another example - Yatogami Tohka is now "Yatogami Tooka" on MAL - despite the fact that the top left corner of volume 1 of the Japanese novel has the following text: Dead end TOHKA SpiritNo.10 AstralDress--PrincessType Weapon--ThroneType [Sandalphon] written exactly like that - keeping the original's spelling, spacing and capitals. |
There is no such thing as shit taste. Only idiots who think everyone should have the same taste as they do. |
Apr 7, 2015 12:10 PM
#24
kuuderes_shadow said: They are different, though. The first one is saying you want a name that isn't the original name to be used over the original name because that happens to be the one you are used to. The second is saying that you want a name that is the original name to be used over one that isn't - again, probably because that happens to be the one that you are used to. They are the original name in both cases. What does the banner say? And it's even on the official DVDs. |
NarmyApr 7, 2015 12:25 PM
![]() |
Apr 7, 2015 12:25 PM
#25
Narmy said: kuuderes_shadow said: They are different, though. The first one is saying you want a name that isn't the original name to be used over the original name because that happens to be the one you are used to. The second is saying that you want a name that is the original name to be used over one that isn't - again, probably because that happens to be the one that you are used to. They are the original name in both cases. What does the banner say? I concede that in this instance you are correct. Although my second paragraph was, in my opinion, more significant than the first. There are some cases where the approach of "taking any title in romaji on the cover as the official title" would result in a less familiar title, though - taking three examples of things that I own, Yuru Yuri would become YRYR, Jinsei's light novel would be "la bonne vie" (but the anime would be left as Jinsei Soudan Terebi Anime or similar) and Inou Battle wa Nichijou-kei no Naka de would be "INOU-Battle in the Usually Daze." For a fourth, and potentially even more bizarre, example Aoi Haruno Subete would be both "Aoi--) Haruno #Subete" and "Wazuki high school student shows the symptoms of "syndrome"." |
kuuderes_shadowApr 7, 2015 12:29 PM
There is no such thing as shit taste. Only idiots who think everyone should have the same taste as they do. |
Apr 7, 2015 12:29 PM
#26
kuuderes_shadow said: I concede that in this instance you are correct. Although my second paragraph was, in my opinion, more significant than the first. There are some cases where the approach of "taking any title in romaji on the cover as the official title" would result in a less familiar title, though - taking three examples of things that I own, Yuru Yuri would become YRYR, Jinsei would be "la bonne vie" and Inou Battle wa Nichijou-kei no Naka de would be "INOU-Battle in the Usually Daze." The problem is this all or nothing approach. MAL staff aren't robots, they should be able to use their judgement and common sense to pick the most appropriate titles, rather than being constrained by their rules. It doesn't make any sense that something like Spice and Wolf or Welcome to the NHK should be displayed as romaji, when they have perfectly fitting official English titles. |
![]() |
Apr 7, 2015 12:41 PM
#27
Narmy said: kuuderes_shadow said: I concede that in this instance you are correct. Although my second paragraph was, in my opinion, more significant than the first. There are some cases where the approach of "taking any title in romaji on the cover as the official title" would result in a less familiar title, though - taking three examples of things that I own, Yuru Yuri would become YRYR, Jinsei would be "la bonne vie" and Inou Battle wa Nichijou-kei no Naka de would be "INOU-Battle in the Usually Daze." The problem is this all or nothing approach. MAL staff aren't robots, they should be able to use their judgement and common sense to pick the most appropriate titles, rather than being constrained by their rules. It doesn't make any sense that something like Spice and Wolf or Welcome to the NHK should be displayed as romaji, when they have perfectly fitting official English titles. And when the staff are not familiar with the title in question? Or when different sections of a fanbase know a series by different titles? Or how about if someone challenges their decision of which title to use? At present they can point to the guidelines for their answer, but using their judgment means that any decision in this matter becomes an arbitrary one. |
There is no such thing as shit taste. Only idiots who think everyone should have the same taste as they do. |
Apr 7, 2015 12:49 PM
#28
kuuderes_shadow said: And when the staff are not familiar with the title in question? Or when different sections of a fanbase know a series by different titles? Or how about if someone challenges their decision of which title to use? At present they can point to the guidelines for their answer, but using their judgment means that any decision in this matter becomes an arbitrary one. That's what the DB Modification Requests section is for right? For most titles the English licensed name should be fine, but for highly contentious English titles like "Cat Planet Cuties" they can make a poll there. Non-licensed titles will obviously stay the same. |
![]() |
Apr 7, 2015 1:07 PM
#29
Narmy said: kuuderes_shadow said: And when the staff are not familiar with the title in question? Or when different sections of a fanbase know a series by different titles? Or how about if someone challenges their decision of which title to use? At present they can point to the guidelines for their answer, but using their judgment means that any decision in this matter becomes an arbitrary one. That's what the DB Modification Requests section is for right? For most titles the English licensed name should be fine, but for highly contentious English titles like "Cat Planet Cuties" they can make a poll there. Non-licensed titles will obviously stay the same. Asobi ni Iku yo! has no title on the volumes in either English or romaji. Or are you suggesting that the default should be to adopt English titles (which by the way have a habit of changing, and furthermore may be different in different territories - Shinryaku! Ika Musume is Squid Girl in the US but The Squid Girl in the UK for instance)? If the latter then I must vehemently disagree with that. English titles often bear little no relation to their original Japanese names, even when they aren't as contentious as Asobi ni Iku yo!/Cat Planet Cuties, and would also alienate non-English speakers, who may well know the title by something else (it makes far more sense to just o back to the original Japanese than to go to a different translated title). There's also the whole thing of series being part-licensed - if anything that was licensed was in English and anything that wasn't were in Japanese you would have some parts of a series with titles in one language and others in a different one - and you can't always just apply the English title for one part to the other parts of the series. I want to have a series listed under its actual title (or as close as practically possible - I can understand the justification for romaji over the title in the original scripts of Japanese/Korean/whatever) rather than some arbitrary thing decided by a foreign company. |
There is no such thing as shit taste. Only idiots who think everyone should have the same taste as they do. |
Apr 7, 2015 4:52 PM
#30
Yes, this, this and a thousand times this. I know what a Melancholy of Haruhi Suzumiya is, but not what a Suzumiya Haruhi no Yuuutsu is. I absolutely do not like prioritization of "Japanese naming"; sometimes, common sense is very much necessary in determining the naming convention of an anime. (For example, the previous example the more common, English name should be used, while Dakara Boku ha H-ga Dekinai has a horrible English translation and so should be kept Japanese). Also, to the people who want everything to be "uniform" and "Japanese"... do take note that the Japanese read in Kanji, not roman characters... so yeah, not very Japanese. |
Apr 8, 2015 3:15 PM
#31
kuuderes_shadow said: Narmy said: kuuderes_shadow said: I concede that in this instance you are correct. Although my second paragraph was, in my opinion, more significant than the first. There are some cases where the approach of "taking any title in romaji on the cover as the official title" would result in a less familiar title, though - taking three examples of things that I own, Yuru Yuri would become YRYR, Jinsei would be "la bonne vie" and Inou Battle wa Nichijou-kei no Naka de would be "INOU-Battle in the Usually Daze." The problem is this all or nothing approach. MAL staff aren't robots, they should be able to use their judgement and common sense to pick the most appropriate titles, rather than being constrained by their rules. It doesn't make any sense that something like Spice and Wolf or Welcome to the NHK should be displayed as romaji, when they have perfectly fitting official English titles. And when the staff are not familiar with the title in question? Or when different sections of a fanbase know a series by different titles? Or how about if someone challenges their decision of which title to use? At present they can point to the guidelines for their answer, but using their judgment means that any decision in this matter becomes an arbitrary one. The needs of a few fringe cases don't matter, man. Just because a title like Attack on Titan is probably known equally by both titles shouldn't affect really obvious titles like Now and Then, Here and There/Paranoia Agent/Welcome to the NHK where the English title is official and more well-known. It's similar to other completely arbitrary database choices like what picture to display. I'm willing for arbitrary decisions to exist, and if enough people complain about a handful of specific titles, then change those. It's not hard. I want to have a series listed under its actual title (or as close as practically possible - I can understand the justification for romaji over the title in the original scripts of Japanese/Korean/whatever) rather than some arbitrary thing decided by a foreign company. This isn't a real argument. There are plenty of cases where there is an official, accepted English name given by the Japanese creators that should be used, every time. You're citing examples like Squid Girl, saying that people will be confused by the difference between there being a The or not. That literally doesn't matter at all, like, not even slightly. This is the sort of case that can be decided arbitrarily and sorted out later, since the series is known by both titles. I'd vote for Squid Girl because it's an obvious, direct translation like Welcome to the NHK. And before the matter of "why use the English name when there's a French name, a Korean name...?" comes up, like I've seen it come up before: The answer is because this is an English-speaking US site, owned by a US company, with only one language option: English. Everything on this site is in English and an overwhelming majority of the community are English speakers, so they will undoubtedly only recognize the English or romanji titles (if it's commonly used) |
NyronApr 8, 2015 3:30 PM
Apr 8, 2015 3:22 PM
#32
It's the first time I read sth so long in any site! You are kinda right tho...-even tho i don't knwo what u talking about and who is that Tohkasa :p - |
Lab Member 004 |
Apr 8, 2015 11:33 PM
#33
Nyron said: The needs of a few fringe cases don't matter, man. Just because a title like Attack on Titan is probably known equally by both titles shouldn't affect really obvious titles like Now and Then, Here and There/Paranoia Agent/Welcome to the NHK where the English title is official and more well-known. Actually the fringe cases are the most important of all as these are the ones that, were this irrational, inconsistent and arbitrary policy to be introduced and accepted, people would be scrapping over the whole time. |
There is no such thing as shit taste. Only idiots who think everyone should have the same taste as they do. |
Apr 9, 2015 6:18 PM
#34
kuuderes_shadow said: Nyron said: The needs of a few fringe cases don't matter, man. Just because a title like Attack on Titan is probably known equally by both titles shouldn't affect really obvious titles like Now and Then, Here and There/Paranoia Agent/Welcome to the NHK where the English title is official and more well-known. Actually the fringe cases are the most important of all as these are the ones that, were this irrational, inconsistent and arbitrary policy to be introduced and accepted, people would be scrapping over the whole time. It's not really irrational, inconsistent or arbitrary as a whole at all just because you're saying that it is. There would be a handful of series that are ambiguous and would need admin discretion, which is not a problem. For series that obviously have correct English names, the current system is completely arbitrary because they were named properly to begin with and changed later in a big, sweeping motion no one agreed with. |
Apr 9, 2015 7:35 PM
#35
http://myanimelist.net/anime/916/Tokkou/ I like how in English it's Tokko And in Japanese it's Tokko but on MAL it's Tokkou |
Apr 10, 2015 1:47 AM
#38
Nyron said: http://myanimelist.net/anime/916/Tokkou/ I like how in English it's Tokko And in Japanese it's Tokko but on MAL it's Tokkou No, in Japanese it's "Tokkō" with a macron over "o", which makes it a long vowel. Not sure if it should be "oo" or "ou", but it's definitely not wrong by Hepburn :P |
Apr 10, 2015 2:40 AM
#39
It would be too timely to pick name preferences by individual series. so just having a setting preference of english or japanese romanized names would work more. Alternate titles maybe could include alternate spellings people are talking about? As for the login thing that has to do with the login being IP address based so it does not stay logged on for people with dynamic IPs. That should be changed as it is very annoying. |
⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⣸⠋⠀⠀⠀⡄⠀⠀⡔⠀⢀⠀⢸⠀⠀⠀⡘⡰⠁⠘⡀⠀⠀⢠⠀⠀⠀⢸⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠁⠀⣀⠀⠀⡇⠀⡜⠈⠁⠀⢸⡈⢇⠀⠀⢣⠑⠢⢄⣇⠀⠀⠸⠀⠀⠀⢸⠀⠀⢸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⢰⡟⡀⠀⡇⡜⠀⠀⠀⠀⠘⡇⠈⢆⢰⠁⠀⠀⠀⠘⣆⠀⠀⠀⠀⠀⠸⠀⠀⡄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠤⢄⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⡼⠀⣧⠀⢿⢠⣤⣤⣬⣥⠀⠁⠀⠀⠛⢀⡒⠀⠀⠀⠘⡆⡆⠀⠀⠀⡇⠀⠀⠇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⢵⡀⠀⠀⠀⠀⠀⡰⠀⢠⠃⠱⣼⡀⣀⡀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠛⠳⠶⠶⠆⡸⢀⡀⣀⢰⠀⠀⢸ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⣀⣀⣀⠄⠀⠉⠁⠀⠀⢠⠃⢀⠎⠀⠀⣼⠋⠉⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠴⠢⢄⡔⣕⡍⠣⣱⢸⠀⠀⢷⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⡰⠃⢀⠎⠀⠀⡜⡨⢢⡀⠀⠀⠀⠐⣄⠀⠀⣠⠀⠀⠀⠐⢛⠽⠗⠁⠀⠁⠊⠀⡜⠸⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀ ⢀⠔⣁⡴⠃⠀⡠⡪⠊⣠⣾⣟⣷⡦⠤⣀⡈⠁⠉⢀⣀⡠⢔⠊⠁⠀⠀⠀⠀⢀⡤⡗⢀⠇⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⢀⣠⠴⢑⡨⠊⡀⠤⠚⢉⣴⣾⣿⡿⣾⣿⡇⠀⠹⣻⠛⠉⠉⢀⠠⠺⠀⠀⡀⢄⣴⣾⣧⣞⠀⡜⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠐⠒⣉⠠⠄⡂⠅⠊⠁⠀⠀⣴⣿⣿⣿⣿⣻⣿⣿⡇⠀⠀⢠⣷⣮⡍⡠⠔⢉⡇⡠⠋⠁⠀⣿⣿⣿⣿⣄⠀⠀⠀⠀ |
Apr 10, 2015 9:31 PM
#40
Maffy said: Nyron said: http://myanimelist.net/anime/916/Tokkou/ I like how in English it's Tokko And in Japanese it's Tokko but on MAL it's Tokkou No, in Japanese it's "Tokkō" with a macron over "o", which makes it a long vowel. Not sure if it should be "oo" or "ou", but it's definitely not wrong by Hepburn :P Shouldn't it just be "Tokkō" then? Also I'm very offended. Fullmetal Alchemist should be called Hagane no Reihsahajdu instead of its white-given slave name. Where is the consistency, MAL? |
Apr 10, 2015 9:49 PM
#41
Apr 11, 2015 2:50 AM
#42
This news is OLD, like seriously old The log-in problems have been on and off since forever (the current issues will go away again soon probably) and the titles have been Japanese for at least 2 years. No point bringing it up now. Personally I'm happy that MAL is a serious website that uses the original title instead of arbitrarily choosing a translation that may or may not be what certain users are used to. Also "oh" is an outdated and weird romanization. Any serious database has to be consistent so I'm sorry if you don't like your favourite character being called "You" but that's just what they're called |
Apr 11, 2015 9:23 AM
#43
HiNT74 said: This news is OLD, like seriously old The log-in problems have been on and off since forever (the current issues will go away again soon probably) and the titles have been Japanese for at least 2 years. No point bringing it up now. Personally I'm happy that MAL is a serious website that uses the original title instead of arbitrarily choosing a translation that may or may not be what certain users are used to. Also "oh" is an outdated and weird romanization. Any serious database has to be consistent so I'm sorry if you don't like your favourite character being called "You" but that's just what they're called 1. The current system is the one that arbitrarily chooses a translation that users may not be used to. 2. I don't think "You" is "just what they're called" if that's not what they've been called, ever. 3. This is a cartoon database for shitposting |
Apr 11, 2015 9:27 AM
#44
This thread only reminds me of more shit I'm trying to get used to on this site.. Giving us a option to change back the titles is the middle ground of this suggestion, something I don't see why anyone would be against. |
Apr 11, 2015 2:11 PM
#45
Rasco said: 50k posts in 5 years and you're not used to this shit yet wowThis thread only reminds me of more shit I'm trying to get used to on this site.. Giving us a option to change back the titles is the middle ground of this suggestion, something I don't see why anyone would be against. |
Apr 11, 2015 2:36 PM
#46
Syrup- said: Notssureifserious. But yeah I'm not used to it YET. Perhaps in five more years. Or perhaps you prefer by tomorrow. Oh look I'm used to it now yay me. We no longer need a option guys. Get used to it problem solved.Rasco said: 50k posts in 5 years and you're not used to this shit yet wowThis thread only reminds me of more shit I'm trying to get used to on this site.. Giving us a option to change back the titles is the middle ground of this suggestion, something I don't see why anyone would be against. |
Apr 11, 2015 2:58 PM
#47
Rasco said: Yo calm down. You keep posting things like "I've been here for so long and I'm not used to this" in this forum so I was just talking about that. Syrup- said: Notssureifserious. But yeah I'm not used to it YET. Perhaps in five more years. Or perhaps you prefer by tomorrow. Oh look I'm used to it now yay me. We no longer need a option guys. Get used to it problem solved.Rasco said: This thread only reminds me of more shit I'm trying to get used to on this site.. Giving us a option to change back the titles is the middle ground of this suggestion, something I don't see why anyone would be against. Or maybe nobody actually reads my posts unless I'm quoting someone? Cause Syrup- said: +1 to giving an option for English vs. Romaji titles. |
Apr 11, 2015 3:04 PM
#48
Yeah I read your post, I was wondering why you even said that.. And Yeah My point was that even with time this is still wanted. |
Apr 12, 2015 4:07 AM
#49
Nyron said: Shouldn't it just be "Tokkō" then? No, they don't use macrons Nyron said: Also I'm very offended. Fullmetal Alchemist should be called Hagane no Reihsahajdu instead of its white-given slave name. Where is the consistency, MAL? Have you even read this thread: http://myanimelist.net/forum/?topicid=490777? _Ghost_ said: Thread Cleaned: Removed baiting and other off-topic posts. Well what the hell, thank you very much for removing the link to the thread I just linked above. How in the world that link was baiting or off-topic is beyond me though |
Apr 12, 2015 2:25 PM
#50
I have, on a few occasions. It's honestly a lot of jabber over a simple problem. The title of the show is "Paranoia Agent" That is what it was meant to be called in English, it is a title given by the Japanese creators. Similar to FMA. You can split hairs about other series later, but it should be a given that at least all anime with official English titles given by the Japanese should be listed here as such. |
More topics from this board
» An option to see which users have favorited a series or charactersJKKH - Oct 7 |
2 |
by Shishio-kun
»»
Yesterday, 1:07 PM |
|
» new list option - "Maybe"dailydi - Oct 12 |
8 |
by Shishio-kun
»»
Yesterday, 7:25 AM |
|
» Yearly Wrapped like MyDramaList ?ame - Sep 6 |
13 |
by ScaryOwl
»»
Oct 11, 10:47 AM |
|
» Abusing the Number of Shared Anime and Affinity to Uncover Private Listsvazae - Mar 7, 2021 |
6 |
by Serhiyko
»»
Oct 10, 7:01 AM |
|
» Separate rating lists by genre for more fair comparisons ( 1 2 )Mathi786 - Oct 7 |
94 |
by CC
»»
Oct 9, 8:42 PM |