Forum Settings
Forums

Subtitled/Subbed or English Dubbed anime (aka Subs vs. Dubs v2)

New
Pages (175) « First ... « 31 32 [33] 34 35 » ... Last »
Sep 4, 2012 8:22 AM

Offline
Mar 2012
440
I'll go for subs! Even though some series i prefer it to be in dubbed(used to it-_-"). But anyway, subs ftw. Nuff said.
Sep 5, 2012 2:03 PM
Offline
Aug 2012
25
It's harder for me to pay attention to what is going on on the screen when it's subbed and I am trying to read the subs, however, some dubs can be really bad. I've only run into a couple that were terrible but they can be.
Sep 6, 2012 9:20 AM

Offline
Feb 2012
1263
English dubs are distracting me from the actual show, since I'm not a native English speaker and I have to focus on understanding them, on the other hand, I have no problems with reading English subs. And I prefer the japanese dubbing anyway, I like to hear the language and the seiyuus usually do wonderful job.
The only thing you can rely on is that you can't rely on anything.
Sep 6, 2012 12:25 PM

Offline
Jun 2007
4124
fantasyisflying said:
reasons why I love subbed anime:

2. The first time I watched dubbed was Tokyo Mew Mew, it was all American and cheesy ... but I guess that's 4Kids for you. Sometimes I catch my little sister watching Pokemon and I still find it all American and cheesy (not as bad as TMM)
So are you contending that all dubs are like that, or just saying that that's the limit of your experience with dubs? Regarding the recent pyramid of quotes, that's the issue I take with many dub-haters -- saying "The dubs for Pokemon, Cardcaptors, and 4Kids One Piece suck, therefore all dubs suck" isn't a hypothesis, it's a hasty generalization. It's exactly the same as saying "all anime are kids' shows" or "all anime is porn" based on a few examples that show up in the mainstream media.


My friend and I had an argument about this.

She said that the subs aren't always right so I told her that the dubs might not always be right either and that was the end of it.
Quickest. Argument. Ever
True, but there is a difference. Dubbing companies work with the anime's original producers, and the producers typically have approval control over the dub scripts and the subtitle translation. So if some dub lines have been rewritten to localize puns or whatever, chances are those "inaccuracies" have been approved by the anime's creators. On the other hand, the fansubs that most people seem to favor for their subtitled anime consumption have zero interaction with the producers, and may contain mishears, guesslations, or deliberate rewrites/trolling.

Otaking87 said:
you a stone wall and you miss out on a lot of good anime by haviung your views
That is true, as a lot of good anime are not and will never be dubbed in English. But to a lesser extent, the dub-haters are also missing out on a few things, such as:

* some acting performances that equal or exceed the Japanese VAs
* dub scripts that improve on the original Japanese scripts
* English dubs that are more natural for the setting of the show, like non-Japanese real-world settings or fantasy/sci-fi worlds

Pebble_ said:
I can't get into the series if it's not subbed. It doesn't feel 'real'. Forgetting to change the audio channel when watching dual audio vids always makes me shudder.
But I guess, when you've watched dubs from the beginning, original voices must seem weird...
I assume you don't know that there are settings in Haali Media Splitter you can change to make Japanese the default audio? But that's another point I've made: "The best audio track is always the first one you hear." Note how most dubs that aired on North American TV (aside from the more seriously edited/censored ones) are viewed favorably by the fandom. Those dubs weren't made in a vacuum -- the same actors/writers/directors went on to work on many other dubs. Which scenario is more likely?

A) The dubbers of TV-aired dubs miraculously only did good work on those few series, and lousy work on everything else, or

B) The dubbers of TV-aired dubs did about the same quality of work on everything, but viewers who saw the Japanese versions first declare the dubs "bad" because they're different from what they're used to.

Everything that connects to MAL

Contains Ecchi, but not Tagged Ecchi: Part 1 || Part 2 || Part 3

Sep 6, 2012 1:52 PM
Offline
Mar 2011
25074
Zalis said:
Otaking87 said:
you a stone wall and you miss out on a lot of good anime by haviung your views
That is true, as a lot of good anime are not and will never be dubbed in English. But to a lesser extent, the dub-haters are also missing out on a few things, such as:

* some acting performances that equal or exceed the Japanese VAs
* dub scripts that improve on the original Japanese scripts
* English dubs that are more natural for the setting of the show, like non-Japanese real-world settings or fantasy/sci-fi worlds

If there acting is so much better weres Mainstream Media acpectamce of there Talent ;ile seiyuu like Sakamoto Maaya gets
that non Possible
most non Japan based Real world settings are not US based settings [ some are] but alot are not
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine"

When the union's inspiration through the workers' blood shall run
There can be no power greater anywhere beneath the sun
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one
For the Union makes us strong
Sep 6, 2012 3:14 PM

Offline
Oct 2010
11839
Otaking87 said:
Zalis said:
Otaking87 said:
you a stone wall and you miss out on a lot of good anime by haviung your views
That is true, as a lot of good anime are not and will never be dubbed in English. But to a lesser extent, the dub-haters are also missing out on a few things, such as:

* some acting performances that equal or exceed the Japanese VAs
* dub scripts that improve on the original Japanese scripts
* English dubs that are more natural for the setting of the show, like non-Japanese real-world settings or fantasy/sci-fi worlds


If there acting is so much better weres Mainstream Media acpectamce of there Talent ;ile seiyuu like Sakamoto Maaya gets
that non Possible
most non Japan based Real world settings are not US based settings [ some are] but alot are not

Well, as you stated hundreds of times, you are Japanese. I don't think you are able to make assumptions on the popularity of anime dubs based on the acceptance they have in your country. But anyway, it doesn't say anything about their quality. And do you know why? Because of the extremism of dub haters who have always considered their work to be a betrayal to the original source, no matter how well it could be done and captured the purpose of the author or how accurately the voices fit with the characters. It is absurd that you judge their quality by the mainstream recognition when they have to deal with a criticism that attacks the ground of their work and not the specific levels of quality. On the other hand, voice acting in the West has never had the relevance to the audience, in terms of fanclubs, advertising, that the seiyuu industry has in Japan. So judging quality based on popularity is again wrong because there is a strong cultural difference playing here too.
Sep 6, 2012 4:48 PM

Offline
Sep 2012
2258
I watch dub if the anime is in dub but I'll watch sub if the anime is only in sub. So my list of dub and sub is almost even. Dub on my laptop, sub on my cell phone since there are barely and dub for mobile.
Sep 7, 2012 10:11 AM

Offline
Aug 2012
567
KingLear said:
English dubs are distracting me from the actual show, since I'm not a native English speaker and I have to focus on understanding them, on the other hand, I have no problems with reading English subs. And I prefer the japanese dubbing anyway, I like to hear the language and the seiyuus usually do wonderful job.


This. And whenever a show is getting a french dub (as I am), it's 9 times out of 10 terrible. Thus I stick to the originals.

Sep 7, 2012 10:23 AM
Offline
Mar 2011
25074
jal90 said:
Otaking87 said:
Zalis said:
Otaking87 said:
you a stone wall and you miss out on a lot of good anime by haviung your views
That is true, as a lot of good anime are not and will never be dubbed in English. But to a lesser extent, the dub-haters are also missing out on a few things, such as:

* some acting performances that equal or exceed the Japanese VAs
* dub scripts that improve on the original Japanese scripts
* English dubs that are more natural for the setting of the show, like non-Japanese real-world settings or fantasy/sci-fi worlds


If there acting is so much better weres Mainstream Media acpectamce of there Talent ;ile seiyuu like Sakamoto Maaya gets
that non Possible
most non Japan based Real world settings are not US based settings [ some are] but alot are not

Well, as you stated hundreds of times, you are Japanese. I don't think you are able to make assumptions on the popularity of anime dubs based on the acceptance they have in your country. But anyway, it doesn't say anything about their quality. And do you know why? Because of the extremism of dub haters who have always considered their work to be a betrayal to the original source, no matter how well it could be done and captured the purpose of the author or how accurately the voices fit with the characters. It is absurd that you judge their quality by the mainstream recognition when they have to deal with a criticism that attacks the ground of their work and not the specific levels of quality. On the other hand, voice acting in the West has never had the relevance to the audience, in terms of fanclubs, advertising, that the seiyuu industry has in Japan. So judging quality based on popularity is again wrong because there is a strong cultural difference playing here too.


its not my fault that bigger animation houese in the US not youse proper VA they use Idol [or live actions a listers as voices] this is one of the main reason the industriay for vA in the US will never be as big has here in japan

so its no any ones fault but the industery them selves
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine"

When the union's inspiration through the workers' blood shall run
There can be no power greater anywhere beneath the sun
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one
For the Union makes us strong
Sep 7, 2012 10:28 AM

Offline
Mar 2011
631
Black Lagoon dubbed.
Soul Eater dubbed.
Naruto dubbed.
Mr. Wonsworth, you may NOT eat my scones!
Sep 7, 2012 10:55 AM

Offline
Oct 2010
11839
Otaking87 said:
jal90 said:
Otaking87 said:
Zalis said:
Otaking87 said:
you a stone wall and you miss out on a lot of good anime by haviung your views
That is true, as a lot of good anime are not and will never be dubbed in English. But to a lesser extent, the dub-haters are also missing out on a few things, such as:

* some acting performances that equal or exceed the Japanese VAs
* dub scripts that improve on the original Japanese scripts
* English dubs that are more natural for the setting of the show, like non-Japanese real-world settings or fantasy/sci-fi worlds


If there acting is so much better weres Mainstream Media acpectamce of there Talent ;ile seiyuu like Sakamoto Maaya gets
that non Possible
most non Japan based Real world settings are not US based settings [ some are] but alot are not

Well, as you stated hundreds of times, you are Japanese. I don't think you are able to make assumptions on the popularity of anime dubs based on the acceptance they have in your country. But anyway, it doesn't say anything about their quality. And do you know why? Because of the extremism of dub haters who have always considered their work to be a betrayal to the original source, no matter how well it could be done and captured the purpose of the author or how accurately the voices fit with the characters. It is absurd that you judge their quality by the mainstream recognition when they have to deal with a criticism that attacks the ground of their work and not the specific levels of quality. On the other hand, voice acting in the West has never had the relevance to the audience, in terms of fanclubs, advertising, that the seiyuu industry has in Japan. So judging quality based on popularity is again wrong because there is a strong cultural difference playing here too.


its not my fault that bigger animation houese in the US not youse proper VA they use Idol [or live actions a listers as voices] this is one of the main reason the industriay for vA in the US will never be as big has here in japan

so its no any ones fault but the industery them selves

Uh, do you think there are not voice acting professionals in the US or European countries? The professional intrussion by famous idols does exist, of course. But it doesn't deny the existence of the industry, rather it shows how mistreated it is in comparison with seiyuu industry in Japan.
Sep 7, 2012 2:05 PM

Offline
Nov 2010
26413
I watched dub as a kid, I ran home from school as fast as I could to make it on time to watch Pokemon and record it with the VCR. And I do believe that the good memories I have of those shows come from the story, animation, and voices, and if I watch the same shows now in subbed, I wouldn't get the same feeling that I did when I was a kid, because of my memories and an attachment to the voices. And as a child watching dubbed is a good way to get introduced to anime.
As an adult, now I know the reason why the Pokemon song stayed the same throughout all seasons and why there was a Pokemon rap. I learned that there were scenes that had slightly adult content and had to be cut.

Now as an adult I choose to watch subbed and only subbed, for many reasons.

While I do realize that for some anime by setting would maybe be more appropriate to use a more fitting language (europe, other parts of asia, south america, america) but the truth is anime is made in Japan for Japanese, and even for the anime in japan it would take too much money and people to make anime that perfectly represent exactly the setting and the characters that is shown.

there is a limit to how much anime, you can watch if you only watch it dubbed.

You can't watch any airing shows because it takes a while for them to be licensed and then dubbed, watching a big airing anime, you will have to be a certain amount of episodes behind(I don't know the exact amount of episodes) but if you have friends that watch subbed you will never be able to talk about the same things they do. Not even all of them are licensed, only the ones thought would sell the best would be dubbed, which leaves out a lot of anime that isn't so popular but still really good.
Which also means that since only a fraction of the anime out there is even dubbed, it leaves you with a slightly limited choice.

While action or shounen anime's main content is fighting, comedy anime's main content is jokes(words) and while action is something all languages understand, other countries words you do not. Comedy anime usually have a lot of puns(that can only be understood through Japanese) or jokes about things only Japanese people would usually know. Other anime, including older anime that might not even be subbed, Japanese celebrities, including politicians, singers, and other random people that are only famous in japan, Japanese culture, including holidays that only Japan has like shougatsu and schichi go san, All Japanese Holidays, even their holidays that are similar are differently handled, in japan the women give the chocolate on valentines day and the men are expected to return the gesture on white day. Thus if they want to dub a comedy anime, they are forced to turn almost all jokes that reference anything japanese into jokes based on the country they are going to be selling to, which could change the whole content of the anime, seeing as most comedy anime's content is words.

Subbed anime allows the subbers to add little notes on the top of the page, that might explain or provide a link to a page that would help you understand the certain parts of the culture(holidays and other customs) that is expected to be known in japan.

You cannot replicate Japanese dialects in any other language.
Even being exposed to the Japanese language and learning words gradually is not a bad thing and can even help you understand what they are saying sometimes better than the subs, and with subtitles, if you switch back and forth between dubbed and subbed then it might be harder to get used to subs and you might have a problem with focusing on both. I can now understand a certain amount of japanese, that allows me to watch a show in raw if I so feel like it

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About some dubs being better than the original. I don't know about that, even if there is anime where most people prefer the dubbed over the subbed, how many anime are there like that? not that much, and that is even out of the small amount of anime that have been dubbed so that's like a fraction out of a fraction are really good dubbed.

Overall my opinion is I like subbed way more, but I do not discriminate against anybody who likes the opposite. And the people who like subs will always be the majority for good reason IMO
Sep 7, 2012 2:29 PM

Offline
Oct 2010
11839
^For things like this the forum needs a thumbs up feature.
Sep 7, 2012 2:38 PM

Offline
Apr 2010
44
For me, it's simple... I'm a seiyuu lover, so I usually prefer subbed especially if it has seiyuus I like.

I will watch dubs if by popular opinion it's considered better. Like Baccano!'s dub, for example.
I also like Spanish dubs a lot, so there are some anime I enjoyed watching in Spanish instead.

I don't think either is generally better. It's just a matter of preference and being comfortable.
Sep 7, 2012 3:36 PM

Offline
Jun 2012
10
*Ignoring all previous posts...*

When I started get into anime, I preferred English dubs over my native language's dub (Dutch). I soon ditched TV after endless repeats, after coming to the unpleasant realization that Dragon Ball Z didn't end with the Cell Games saga and after discovering that English dubs of ongoing anime were way further on schedule than Dutch dubs... damn those TV channels in this country for wasting my time!

Anyway, I got into other kinds of anime when my 'shounen' phase passed and stuck solely to dub because I tried a subbed anime once but I got a terrible headache 10 minutes in. It took me a long while to realize that my preference for English dub was not only limiting the anime I wanted to watch but even limiting the anime I wanted to continue watching. Apparently, it is not at all unusual for a second season not to be licensed and dubbed.

At that moment, I said 'f*** it' and went to watch subbed anime. Surprisingly, it didn't take me long to get used to it and before I realized it I only watched subbed anime and started to avoid dubs. I suspect this transition went so easily A. I couldn't be obstinate about the issue no longer (personality quirk, really) and B. thanks to a collective cultural attitude.

Let me explain the latter one. In Belgium, you will not find one foreign program (be it English, Swedish, Arabian or bloody Swahilian) that is dubbed in Dutch. Every single non-native show is subbed. It's like a default rule here, to which the only exceptions are kid shows, cartoons and a handful of shounen anime. That's why, generally speaking, we speak English fluently. That is also why I had little trouble keeping up with subtitles (except for those moments when long stretches of obscure(ly translated), expositional dia-/monologue was being poured in my face).

I also realized, after several comparisons, that less meaning was lost in translation and that emotions were portrayed more convincingly. Still both in Japanese and English the women & girls often sounded neck-clawingly annoying. For some reason it was more bearable in Japanese. It's like one is high-pitched-overdramatic-annoying while the other was just crude-and-bitchy-annoying.

Long story short, I find subs > dubs. To each his own, I guess.
modderfokkerSep 7, 2012 3:39 PM
Albert Einstein said:
Education is what remains after one has forgotten everything he learned in school.
Sep 12, 2012 9:06 AM

Offline
Sep 2012
77
I think I will never understand how can someone watch dubbed anime in rough American accent. For me, it totally kills the atmosphere. Japanese is the most amazing language in every way.
私の力はあなたの理解を超えています
Sep 12, 2012 9:13 AM

Offline
Nov 2011
5359
sorashika said:
I think I will never understand how can someone watch dubbed anime in rough American accent. For me, it totally kills the atmosphere. Japanese is the most amazing language in every way.

The weeaboo is strong with this one.

My Twitter : link
My Last.fm : link
Sep 12, 2012 9:14 AM

Offline
Sep 2012
28
Otaking87 said:

hello lupin 3rd dub Initial D DUB just to name too the censorship in TV DUbs in the US is so bad its beyond belief [ tv i know Japanese TV is a bit Censored ] US TV i byond the pail


Hey, why stop there? Just cite the Sailor Moon dub! You know you want to...

But seriously, those examples are horrible. Watch some dubs that came out in the last decade, please.
Sep 12, 2012 9:17 AM

Offline
Sep 2012
168
Depends really, some dubs are actually good but i still go back to subs. Because not only dubs sound weird to me, they change the speeches of the character and make the jokes confusing and boring.

but i don't hate dubs
BeautifulDuwangSep 12, 2012 11:33 AM
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Sep 12, 2012 9:21 AM

Offline
May 2012
186
I don't hate dubs, but I'll always watch shows in their original audio. This doesn't just apply to anime. I'll watch a show/movie in whatever language it was originally done in. I just saw Fatso (I wish I didn't) and it was in German.
Sep 12, 2012 9:49 AM

Offline
Nov 2010
26413
gatx375 said:
I don't hate dubs, but I'll always watch shows in their original audio. This doesn't just apply to anime. I'll watch a show/movie in whatever language it was originally done in.

This

And to me dubbed anime just doesn't sound right, I'm American and can't tell their voices apart, and it always seems like they have the wrong voice.

And you can't dub everything from the original, because jokes(usually puns), dialects(like Okinawan and Kansai), and culture references to anything Japanese, like other anime, old sayings, folklore, old Japanese TV shows, holidays, celebrities can't be replicated because they would involve having to explain it which of course can't be done on TV.
And only a small amount of anime that are popular are dubbed, thus you are missing out on a lot of good anime. And if you do watch airing anime dubs you have to be like up to 100 episodes behind and that's if they actually keep on dubbing the show(which some shows they stop in the middle), which would put you behind anybody watching subs that you know, leaving you unable to talk about what they want to talk about and possibly being spoiled, especially if the person reads manga which is even further than airing anime.

Subbed anime at least allows you to possibly learn about the culture through little messages at the top. And I have learned to understand Japanese enough to watch raw, and understand some of those culture references without needing further explanation.
Sep 12, 2012 10:02 AM

Offline
Sep 2012
77
IntroverTurtle said:
gatx375 said:
I don't hate dubs, but I'll always watch shows in their original audio. This doesn't just apply to anime. I'll watch a show/movie in whatever language it was originally done in.

This

And to me dubbed anime just doesn't sound right, I'm American and can't tell their voices apart, and it always seems like they have the wrong voice.

And you can't dub everything from the original, because jokes(usually puns), dialects(like Okinawan and Kansai), and culture references to anything Japanese, like other anime, old sayings, folklore, old Japanese TV shows, holidays, celebrities can't be replicated because they would involve having to explain it which of course can't be done on TV.
And only a small amount of anime that are popular are dubbed, thus you are missing out on a lot of good anime. And if you do watch airing anime dubs you have to be like up to 100 episodes behind and that's if they actually keep on dubbing the show(which some shows they stop in the middle), which would put you behind anybody watching subs that you know, leaving you unable to talk about what they want to talk about and possibly being spoiled, especially if the person reads manga which is even further than airing anime.

Subbed anime at least allows you to possibly learn about the culture through little messages at the top. And I have learned to understand Japanese enough to watch raw, and understand some of those culture references without needing further explanation.


well said!!
私の力はあなたの理解を超えています
Sep 12, 2012 10:13 AM

Offline
Mar 2010
739
While I strongly dislike dubs myself (Cartoon Network dub of Gundam Wing scarred me for life) I respect other people's choice for dubs over subs IF they aren't trying to shove their preference on me... Actually I go out of my way to find a dubbed version of anime if I want to suggest my friends to watch it since I am the only one who prefers to watch anime subbed out of all people I know...
"Then again, if she's not my sibling, there's no bling, either" - Ararararagi Koyomi
Sep 12, 2012 12:01 PM

Offline
Mar 2012
117
personally i think its not the same feeling, the voices mostly dont match the characters very much and i generally like the japanese language even more than the english, although it is both foreign to me. if i were to watch something german dubbed (im from germany) which i did once for like 5 minutes i would die of embarrassment, i really dont like my language, it just doesnt have the beauty japanese has.
so that would be my reasoning behind disliking dubs :)
Sep 12, 2012 12:58 PM

Offline
Jan 2012
1981
People don't hate dubs...

They only hate shitty dubs (YMMV)

Which happened to be 99% of dubs out there in my case

/thread
Sep 12, 2012 1:06 PM

Offline
Oct 2010
11839
Sep 12, 2012 1:13 PM

Offline
Jul 2012
2655
Why hasn't this been locked yet?
Sep 12, 2012 1:35 PM

Offline
Jan 2012
1981
jal90 said:
Are you still here, flaxman?


Of course, you and other clueless anime goers would be lost without me stopping by every now and then.

Cheers.
Sep 12, 2012 1:41 PM

Offline
Oct 2010
11839
flaxman85 said:
jal90 said:
Are you still here, flaxman?


Of course, you and other clueless anime goers would be lost without me stopping by every now and then.

Cheers.

You forgot the /thread.
Sep 12, 2012 1:46 PM

Offline
Aug 2012
23
flaxman85 said:
People don't hate dubs...

They only hate shitty dubs (YMMV)

Which happened to be 99% of dubs out there in my case

/thread


Thats it... Yu Yu Hakusho and DBZ brazilian dubs were awesome (Yes, I'm from Brazil), even better than the originals for me.
One thing to notice is that people in general tend to like the voices they've heard first, its like "This new voice sounds really strange for this character"
Sep 13, 2012 3:42 PM

Offline
Jun 2009
1147
flaxman85 said:
People don't hate dubs...

They only hate shitty dubs (YMMV)

Which happened to be 99% of dubs out there in my case

/thread


still talking out of your ass i see.
Lordcrab86Sep 13, 2012 5:41 PM
"everyone knows that the last toes are always the coldest to go."

Telavators-the mars volta
Sep 13, 2012 4:48 PM
Offline
Aug 2012
22
Outside of being an elitist here is my reason for why people hate dubs.

1: Your native language is english, therefore it (should) be easy for you to tell when someone is doing a terrible job at voice acting. Your understanding of the language allows you to notice when someone is half assing, or just doing a bad job capturing the character.

2: We don't feel it fits because a english voice, coming from an Asian looking girl, in an Asian looking town seems strange. It feels more foreign then having an Asian women doing the voice. For example Cowboy Bebop didn't look Asian at all, nor did it have a lot of Asian references. It felt very... American in looks and subject matter (A lot of older Animes had a more... unicultural feel). Whenever I hear the Japanese voice actors I just feel like they missed the mark. Faye sounds to frail, or weak. Spike doesn't sound badass enough, and Jet just sounds awkward. In comparison the Steins;Gate dub is weird. Although Okarin sounds decent, his speech being more along the lines of a poet. Mayuri doesn't sound cute enough, etc.

As a side there is something about Japanese that is very soothing.
Sep 13, 2012 5:03 PM

Offline
Mar 2011
9988
I don't like dubs, this may be for 3 reasons:

The quality is generally worse.

I hate the sound of american voices in dub.

Airing shows come out in sub.
Sep 13, 2012 5:10 PM
Offline
Feb 2012
6916
Well I don't really hate on them but I'm not a big not a fan of dubs...mainly because I don't think the voices suit the chars as they are intended to be.

Secondly...depending on when anime was released I've watched it with subs and the Japanese voices just sound better to me personally.

Though not all dubs are bad, I seen some pretty good ones.
Sep 13, 2012 5:29 PM

Offline
Dec 2008
698
Dubs are just of inferior quality. This isn't really arguable. Compare any anime that has been dubbed in English, to a show that is natively in English. Even shows likes Spongebob have voice acting leagues above any dubbed anime.

But even just forgetting about the voice acting, there is the fact that it is a translation. The script was originally written in Japanese, for a Japanese speaking audience. A translation will never be as good as the original, you get nuances lost, sentences that no longer make much sense, errors in translation, etc. Just like I wouldn't read a Japanese translation of some English material, I would read the English translation of something Japanese.

And there is also all the dumb crap they add in the English version that wasn't in the original, things like jokes that didn't exist, swearing, etc.
Sep 13, 2012 5:41 PM

Offline
Oct 2011
1013
Sakura_jp said:
Fighting subhuman dub lovers since 2004


Subhuman...........SUBHUMAN...........SUBHUMAN....................SUB-FUCKING-HUMAN

So,people who prefer dubs aren't even human?I don't care what anyone says,THAT TAKING IT TOO FAR!!
My Devianart

Oh & Space Brothers is still the best anime ever,in my opinion.Even when competing with Attack on Titan.
Sep 13, 2012 5:42 PM

Offline
Nov 2011
5359
Sakura_jp said:
Dubs are just of inferior quality. This isn't really arguable. Compare any anime that has been dubbed in English,

But it is arguable, because you see..

Fighting subhuman dub lovers since 2004.


Oh, nvm. I'm not even going to waste my time on this.

My Twitter : link
My Last.fm : link
Sep 13, 2012 5:59 PM
Offline
May 2012
12
People find ways to be elitist about anything and everything.
Elitists only ever impress themselves; somehow thinking that everyone else will have a higher opinion of them simply because they set different standards for themselves.
Sep 13, 2012 7:27 PM

Offline
Sep 2011
559
I only watch dubs, ive probably watched a lot of them too, and theyve been all been at least tolerable, people overexaggerate how bad the dubs actually are, its ridiculous, ive only seen one dub that was so bad i couldnt watch it, and that was Chrono Crusade
Follow me on twitter @jaywhy620 if you like wrestling (WWE, TNA, ROH) also I talk about anime occasionally and Follow me on Vine @ Awesome Wrestling
Sep 13, 2012 10:10 PM

Offline
Sep 2012
111
We all know it's just a stab at the american accent.
Sep 13, 2012 10:16 PM

Offline
Sep 2010
4874
jaywhy619 said:
I only watch dubs, ive probably watched a lot of them too, and theyve been all been at least tolerable, people overexaggerate how bad the dubs actually are, its ridiculous, ive only seen one dub that was so bad i couldnt watch it, and that was Chrono Crusade


Everyone's idea of what's tolerable is different(a look at any 10-point opinion scale demonstrates that) . Tolerable is a vague statement and not as objective as say the boiling point of water .

Sep 13, 2012 10:34 PM

Offline
Nov 2010
26413
jaywhy619 said:
I only watch dubs, ive probably watched a lot of them too, and theyve been all been at least tolerable, people overexaggerate how bad the dubs actually are, its ridiculous, ive only seen one dub that was so bad i couldnt watch it, and that was Chrono Crusade
It's not that they are bad, just that I believe subs are better and so does most of the people on this site.
Sep 13, 2012 11:27 PM

Offline
Mar 2010
739
jaywhy619 said:
I only watch dubs, ive probably watched a lot of them too, and theyve been all been at least tolerable, people overexaggerate how bad the dubs actually are, its ridiculous, ive only seen one dub that was so bad i couldnt watch it, and that was Chrono Crusade


It might also have something to do with what people are used to watching. I for example watched subbed anime since like 2007 and so I'm used to japanese voice acting and anything else just sounds wrong to me. If I would have watched only dubbed anime I would probably think that dubs are better than subs...
"Then again, if she's not my sibling, there's no bling, either" - Ararararagi Koyomi
Sep 14, 2012 2:19 AM

Offline
Aug 2012
432
just subs for me. tried to watch dubs once, but i cant swallow it.
Sep 14, 2012 2:44 AM

Offline
Sep 2012
111
I think the people that like nothing but dubs are not the kind of people that would be found on a forum. Why would they want to read stuff on the internet if they don't like to read subs? I really think there might be more people that hate subs than dubs.
Sep 14, 2012 3:16 AM
Offline
Jul 2012
295
WhisperBit said:
It might also have something to do with what people are used to watching. I for example watched subbed anime since like 2007 and so I'm used to japanese voice acting and anything else just sounds wrong to me. If I would have watched only dubbed anime I would probably think that dubs are better than subs...

I second this. Sub vs Dub is ridiculous. But still... in my opinion people who choose to watch sub anime while there are dub version of the anime are idiots.
Sub anime= Watching, reading(subtitles are too fast for some people), hearing(hearing language that you can't understand is annoying) leads to confusion
Dub anime= Watching, hearing, understanding leads to satisfaction

Sub lovers: They often intimidating dub lovers by saying dubs are BAAAAD-eh ''My EARS!!! MY POOR EARS!!! are bleeding!!!''
Dub lovers: They simply say that people who watch sub anime are weeaboos.

But then again it's a matter of preference.
Signature removed. See your messages for more information.
Sep 14, 2012 4:14 AM

Offline
May 2012
556
95% anime doesn't suitable to dub. One example, look at One Piece. The Dub is HORRIBLE. But anime that suit to be dub is such Pokemon only,, Well, that's my personal opinion only.
Sep 14, 2012 4:16 AM
Offline
Jul 2012
295
TheLostProphet said:
WhisperBit said:

Sub anime= Watching, reading(subtitles are too fast for some people), hearing(hearing language that you can't understand is annoying) leads to confusion


I really feel like this is a troll, but I'll bite ~_~

Tone is a really big part of a lot of shows, it conveys emotion. For a lot of people, watching, reading, hearing and putting it all together is really not a hassle at all, it takes no more effort than listening to english dubs. Then it comes down to which one has better tone.

Doesn't the person getting confused by subs and calling people weeaboos sound like an idiot? The irony.
I DO NOT APPRECIATE you put his name(WhisperBit) as my post.
Dub lovers: They simply say that people who watch sub anime are weeaboos.
I never say people who watch sub anime are weeaboos.
You trollin' I hatin'
Signature removed. See your messages for more information.
Sep 14, 2012 4:33 AM

Offline
Nov 2010
1081
it seems that its the weaboos who hate on dubs mainly. as for me i have no real preference. IMO some anime are best watched dubbed and some best watched subbed. it annoys me when people say all dubs suck cuz i can name plenty of dubs that are better than subs. i do find myself watching more subbed anime only because it comes out sooner than the dub. but i dont mind it.

edit - another reason some people might think subs are better is becuase they dont understand the language so they cant really tell if its good or bad.
Sep 14, 2012 5:29 AM

Offline
May 2008
793
Let's take an example. To me, this simply kills the Death Note:

Dub:


Original: http://www.youtube.com/watch?v=eehdWTyQrjg&feature=youtu.be&t=55s

Yuck. Just makes me nauseous. Note how the original voice actor timed his voice with the scene, pausing his voice at exactly the right points to highlight the background music (flutes) and frame changes. The dub actor didn't even bother, and the way he said "AND EAT IT" is so overblown. Makes the scene downright silly, to me.
Pages (175) « First ... « 31 32 [33] 34 35 » ... Last »

More topics from this board

» Do you have an anime addiction?

HarrierDuBoisFan - Jul 1, 2023

45 by AllAlone8 »»
16 minutes ago

» 🍷 AD Summer 2025 Best Girl Contest ( 1 2 3 4 5 ... Last Page )

Shizuna - Sep 28

443 by ISeeLifePeople »»
17 minutes ago

» Waifu War V5 (Anniversary-Edition!) (Round 1) ( 1 2 3 4 5 ... Last Page )

Minkalex - Sep 28

393 by Minkalex »»
20 minutes ago

» 🍉 Summer 2025: Anime of the Season (AOTS) ( 1 2 3 4 5 )

nirererin - Oct 9

246 by ISeeLifePeople »»
21 minutes ago

» Evidences that anime was already mainstream pre 2020s.

jacobPOL - 6 hours ago

21 by ColourWheel »»
33 minutes ago
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login