Forum Settings
Forums

Harsh Truths People Can't Accept - English Dub Aren't Cringe becau...

New
Yesterday, 6:39 PM
#1

Offline
Jan 2008
780
English dubs aren't cringe because "English VAs are bad". They're cringe because you don't speak to native Japanese speakers in Japanese on a daily basis, and thus have no basis for comparison on what's "natural" and what isn't.

Japanese dubs are *just as cringe* as English dubs - and honestly, if we account for the fact that I just don't like certain American accents very much (sorry California Girls), Japanese is probably worse. A lot worse. Especially the girls. Hoo boy.

I personally prefer watching dubs in Japanese, but it isn't because English Dubs are Bad.

The impression of "bad" dubs comes from 30 years ago, when anime was a small industry in the West, and small localisation budgets meant hiring the cheapest actors available at the time. This is no longer the case, and most dubs hire professional, high profile voice actors for the roles.

So it's time we stopped pretending it's still 1995.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



Pages (2) [1] 2 »
Yesterday, 6:53 PM
#2
BIKINI⚔️ARMOR

Offline
May 2019
10167
No anime is more or less "deserving" than any other anime.
Yesterday, 6:58 PM
#3

Offline
Sep 2018
14303
My biggest problem with dubs comes from poor localization ruining scripts even to this day. Not too surprised because a lot of western companies parade politics to boost esg score. It is still well known in the gaming sphere like atrocious localizations from DQ11 to FE Engage. Many translators are very open about changing works to their fancy.
12 hours ago
#4

Offline
Jan 2008
780
Reply to rohan121
My biggest problem with dubs comes from poor localization ruining scripts even to this day. Not too surprised because a lot of western companies parade politics to boost esg score. It is still well known in the gaming sphere like atrocious localizations from DQ11 to FE Engage. Many translators are very open about changing works to their fancy.
@rohan121 It depends - reality is, a lot of concepts simply don't translate directly into other languages or cultures. Transliteration vs Localisation, realistically, localisation is the best for telling stories.

As for politics - I mean I saw the dragonmaid scene (or whatever anime that was), and I do agree it was way out of line. So like everything, I think it's an issue where "the concept isn't bad, but people do bad things with it".

Which isn't really a dubbing issue, as they'd just subtitle it the same way, too.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



12 hours ago
#5

Offline
Oct 2018
5800
You're trying to tell me that Japanese people don't speak like anime characters?
If you're a fanboy, please don't waste my time.

Watch more movies, please.

Perhaps, this is hell.
12 hours ago
#6

Offline
Feb 2020
1482
Reply to Phosphophyllita
You're trying to tell me that Japanese people don't speak like anime characters?
@Phosphophyllita Most of them don't.

12 hours ago
#7

Offline
Oct 2018
5800
Reply to Sasori56483
@Phosphophyllita Most of them don't.
@Sasori56483 it must be a lie, right? They do speak like anime characters, right? Please, don't shatter my fantasies
If you're a fanboy, please don't waste my time.

Watch more movies, please.

Perhaps, this is hell.
12 hours ago
#8

Offline
Jan 2008
780
Reply to Phosphophyllita
You're trying to tell me that Japanese people don't speak like anime characters?
@Phosphophyllita I know you're joking, but people do genuinely seem to think otherwise.

That said, I recently moved into the city and I do hear a disgusting number of girls talking "like anime girls" to get guys' attention.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



11 hours ago
#9

Offline
Jul 2021
3588
LifelineByNature said:
Japanese dubs are *just as cringe* as English dubs

Sure. But I don't speak Japanese. Most anime-watchers don't. And I like the mostly-unintelligible noise that Japanese VAs make.

I do speak English, and I have preconceptions and tastes about how an English line should sound. It's not surprising that English speakers have such visceral reaction to English anime acting.

I know you're talking about the people arguing that all English dubs "are bad," but personally I'm going to stay far away from them and nothing will make me enjoy what I don't enjoy.
11 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to perseii
LifelineByNature said:
Japanese dubs are *just as cringe* as English dubs

Sure. But I don't speak Japanese. Most anime-watchers don't. And I like the mostly-unintelligible noise that Japanese VAs make.

I do speak English, and I have preconceptions and tastes about how an English line should sound. It's not surprising that English speakers have such visceral reaction to English anime acting.

I know you're talking about the people arguing that all English dubs "are bad," but personally I'm going to stay far away from them and nothing will make me enjoy what I don't enjoy.
@perseii This I'm completely OK with. There's a huge difference between "english is cringe and the Japanese dub HAS SOUL I CAN FEEL THE EMOTIONS!!!" and "both are cringe but I understand the cringe in English more".

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



11 hours ago

Offline
Jun 2012
208
I have never judged dub watchers personally and I think it speaks to a serious lack of maturity and lack of tolerance for different opinions if you care that much about what other people do.

I can completely understand wanting to watch things in your own language or at least a language you can understand. It can also help a lot of people to be able to focus on the visuals better.

I also have a friend who's dyslexic and has ADD and watching dubs helped her to keep up with what we watched together as well.
For example Saiki K has very fast paced humor and we watched that dubbed which helped her quite a bit.
We did end up watching season 2 onward subbed anyway because they stopped making any dubbed versions so she did have a little more trouble keeping up at times, but we both still found the show so funny that we finished it together.

I also agree that dubs have gotten a lot better over the years and they generally try to keep a pretty similar "vibe" to the original VAs from what I've seen.

That being said, I typically do watch sub when watching series on my own since 1. I like how Japanese sounds, 2. it's the creators' original vision for the characters and 3. I'm a pretty quick reader and it doesn't bother me to read subs. (Plus some more niche anime don't have dubs anyway or they can take a moment to come out.)
11 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to aweebwhoexists
I have never judged dub watchers personally and I think it speaks to a serious lack of maturity and lack of tolerance for different opinions if you care that much about what other people do.

I can completely understand wanting to watch things in your own language or at least a language you can understand. It can also help a lot of people to be able to focus on the visuals better.

I also have a friend who's dyslexic and has ADD and watching dubs helped her to keep up with what we watched together as well.
For example Saiki K has very fast paced humor and we watched that dubbed which helped her quite a bit.
We did end up watching season 2 onward subbed anyway because they stopped making any dubbed versions so she did have a little more trouble keeping up at times, but we both still found the show so funny that we finished it together.

I also agree that dubs have gotten a lot better over the years and they generally try to keep a pretty similar "vibe" to the original VAs from what I've seen.

That being said, I typically do watch sub when watching series on my own since 1. I like how Japanese sounds, 2. it's the creators' original vision for the characters and 3. I'm a pretty quick reader and it doesn't bother me to read subs. (Plus some more niche anime don't have dubs anyway or they can take a moment to come out.)
@aweebwhoexists I wasn't gonna reply to this comment, because I agree basically with everything you said and have nothing to add. But I also didn't want to be rude and not reply, so... ^.^'

I'm glad it let you watch things with your friend. It is interesting how different languages can help people with learning difficulties. One of my Japanese friends has an LD and can't read kanji. She loves gaming, so she learned English because it's easier to read the alphabet than try to learn Kanji. Which I always found amazing, if not a bit funny in its own way.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



11 hours ago

Offline
Nov 2011
6630
I actually have the opposite view. Japanese dubs aren’t cringe, and neither are English dubs. The voice actors are just doing their job by acting their characters, and they generally do a good job. It’s called voice acting for a reason, after all. The characters might not sound like real people, but they sound exactly how you’d expect the characters to sound like. When a dub is bad, it’s usually because of the decision from upper management, and not the fault of the VAs themselves.
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/.
The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish.
Show your support to your favorite artist if you can!
ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name.

For those who want to learn Japanese through anime
Resources for learning the language
10 hours ago

Offline
Sep 2013
498
Reply to Phosphophyllita
@Sasori56483 it must be a lie, right? They do speak like anime characters, right? Please, don't shatter my fantasies
@Phosphophyllita Does it matter though? Unless you’re gonna move to Japan.
9 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to DreamingBeats
I actually have the opposite view. Japanese dubs aren’t cringe, and neither are English dubs. The voice actors are just doing their job by acting their characters, and they generally do a good job. It’s called voice acting for a reason, after all. The characters might not sound like real people, but they sound exactly how you’d expect the characters to sound like. When a dub is bad, it’s usually because of the decision from upper management, and not the fault of the VAs themselves.
@DreamingBeats I agree, I just mean the things folk call "cringe" applies just as much to the Japanese dub as the English dub (namely the overacting).

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



9 hours ago

Offline
May 2023
259
The impression of "bad" dubs comes from 30 years ago, when anime was a small industry in the West, and small localisation budgets meant hiring the cheapest actors available at the time. This is no longer the case, and most dubs hire professional, high profile voice actors for the roles.

So it's time we stopped pretending it's still 1995.


I think english dubs are gross no matter how well paid the people are or what their fanboys say. I would still think they're gross even if I never watched the old shitdubs. It's odd that you think you can tell everyone what their impression of dubs is about. You're not a mind reader and most western anime fans alive today probably haven't watched any dub older than the late 2000s anyway.
XMGA0307 hours ago
9 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to XMGA030
The impression of "bad" dubs comes from 30 years ago, when anime was a small industry in the West, and small localisation budgets meant hiring the cheapest actors available at the time. This is no longer the case, and most dubs hire professional, high profile voice actors for the roles.

So it's time we stopped pretending it's still 1995.


I think english dubs are gross no matter how well paid the people are or what their fanboys say. I would still think they're gross even if I never watched the old shitdubs. It's odd that you think you can tell everyone what their impression of dubs is about. You're not a mind reader and most western anime fans alive today probably haven't watched any dub older than the late 2000s anyway.
@XMGA030 I don't know if you're being silly on purpose or not, but ok.

"The impression" - this is talking about the general idea, not your individual opinion. The stereotype, the meme, the discussion and discourse in general originates from that.

Your last statement, I just don't believe is true. I doubt "most western anime fans alive today" haven't seen DBZ, or any of the 4kids stuff.

You only think the Japanese dubs *aren't* as bad because you don't speak Japanese. That's the reality.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



9 hours ago

Offline
May 2023
259
LifelineByNature said:
You only think the Japanese dubs *aren't* as bad because you don't speak Japanese. That's the reality.


For the second time, you're not a mind reader son. And by the way I'm not impressed with your bilingualism. I don't even think japanese sounds cool.

Believe it or not but I have legitimate aesthetic reasons for preferring the original spoken language in foreign media. I'm not the only one, too. I also know anime speech isn't how those people sound IRL, everyone knows that. That's not a secret only expatriot weebs in japan get to know about. Claiming that's the reason why all the plebs back home prefer japanese to english dubs just shows how out of touch you've become over there. Maybe it's time to move back to the real world.

"The impression" - this is talking about the general idea, not your individual opinion. The stereotype, the meme, the discussion and discourse in general originates from that.


Does it? I don't see that in the substance of any discussions I read about dubs being gross. Maybe this whole origin theory is just your individual opinion.
XMGA0307 hours ago
9 hours ago

Offline
Mar 2016
1573
Reply to LifelineByNature
@Phosphophyllita I know you're joking, but people do genuinely seem to think otherwise.

That said, I recently moved into the city and I do hear a disgusting number of girls talking "like anime girls" to get guys' attention.
@LifelineByNature Name one Japanese person who is not an anime character. I dare you
Join my discord! (adults only) https://discord.gg/VBx95wkZvM

9 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to XMGA030
LifelineByNature said:
You only think the Japanese dubs *aren't* as bad because you don't speak Japanese. That's the reality.


For the second time, you're not a mind reader son. And by the way I'm not impressed with your bilingualism. I don't even think japanese sounds cool.

Believe it or not but I have legitimate aesthetic reasons for preferring the original spoken language in foreign media. I'm not the only one, too. I also know anime speech isn't how those people sound IRL, everyone knows that. That's not a secret only expatriot weebs in japan get to know about. Claiming that's the reason why all the plebs back home prefer japanese to english dubs just shows how out of touch you've become over there. Maybe it's time to move back to the real world.

"The impression" - this is talking about the general idea, not your individual opinion. The stereotype, the meme, the discussion and discourse in general originates from that.


Does it? I don't see that in the substance of any discussions I read about dubs being gross. Maybe this whole origin theory is just your individual opinion.
@XMGA030 What's your aesthetic reason for having an audio preference? I'm curious now.

I never said I could read minds. Nor did I say it's "because they sound different to real people" either. I may not be a mind reader, but at least I *am* a reader.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



9 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Kiyomice
@LifelineByNature Name one Japanese person who is not an anime character. I dare you
@Kiyomice Shit, I didn't expect that.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



8 hours ago

Offline
May 2023
259
Reply to LifelineByNature
@XMGA030 What's your aesthetic reason for having an audio preference? I'm curious now.

I never said I could read minds. Nor did I say it's "because they sound different to real people" either. I may not be a mind reader, but at least I *am* a reader.
LifelineByNature said:
What's your aesthetic reason for having an audio preference? I'm curious now.


Do I really need to explain this? If you don't already understand the concept of preferring things in their authentic form then it's forever beyond you. There's nothing I can say.
8 hours ago

Offline
Mar 2012
769
Yes I do think japanese seiyuu are cringe too. That's why modern jrpg are difficult for me to play, I prefer before when there was no voice actor.
And that's one of the hundred reasons as why mangas are better than animes. Reading you avoid part of that.
so yep I agree, both languages are cringe !
8 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to XMGA030
LifelineByNature said:
What's your aesthetic reason for having an audio preference? I'm curious now.


Do I really need to explain this? If you don't already understand the concept of preferring things in their authentic form then it's forever beyond you. There's nothing I can say.
@XMGA030 If you preferred it in its authentic form, then why are you using subtitles?

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



8 hours ago

Offline
Sep 2008
4469
the thing is, I figured it out. they pretend to be actors. they get the script and figure out what the character is like and play the role they made up instead of listening to the original performance and mimic it as close as possible.
it's ego. they are awful people who think they matter more than the character in the story.

(then there's politics FORCED into the text they read, lip synch they must match, and after all that the VAs go on a rant how cringe anime fans are and this shit is lame and we don't deserve them.)
馬鹿げた倫理 全部ガラクタで
8 hours ago

Offline
May 2023
259
LifelineByNature said:
If you preferred it in its authentic form, then why are you using subtitles?


Is that supposed to be logical? I have better things to do than explain elementary concepts to you. I wish you luck in overcoming your learning disability.
8 hours ago

Offline
Feb 2020
1482
Super Bold to claim I know english!!

8 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to XMGA030
LifelineByNature said:
If you preferred it in its authentic form, then why are you using subtitles?


Is that supposed to be logical? I have better things to do than explain elementary concepts to you. I wish you luck in overcoming your learning disability.
@XMGA030 You got it, Mr Spock. 🖖 Live long, and prosper.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



8 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Sasori56483
Super Bold to claim I know english!!
@Sasori56483 I believe in you brother. 🙇🙇‍♂️

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



8 hours ago

Offline
Jul 2015
13511
Bruh, if that would be true, most of the video games original English voice acting would be also unbearably cringe, but for some reason they are not, so I highly doubt that me not being fluent in Japanese is the reason why original Japanese dubs appear superior.
Why is it that almost every English anime dub is horrendous, but almost every English video game dub is phenomenal?
I still stand by my previous assessment. Voice actors who voice anime almost exclusively tend to be entitled narcissists and sociopaths and it baffles me that people still try to argue otherwise after recent SAG-AFTRA drama, Vic Mignogna scandal or absolute vile comments from that Subaru VA about decent political assassination (for which he still wasn't even reprimanded, let alone fired, btw). Meanwhile the biggest scandal in Japanese VA industry was Aya Hirano having consensual sexyal relationship with her bandmates, efuch still ruined her career.
When you are a narcissist, you become entitled to praise and as such you don't hone your craft and that's the result why English anime dubs are bad. They sound bad, because they are allowed to sound bad. And what makes this all worse is that people who actually consume English dubs praise them for this shit.
Piromysl7 hours ago
7 hours ago

Offline
Sep 2016
125
It's easy to tell if this is personally true for you or not based on if you think some Japanese voice acting is bad as well. If you've ever criticized a Japanese voice performance, then that isn't the issue. Which I would guess is the case for around 99.99% of sub watchers.
7 hours ago

Offline
Jun 2019
7806
One thing I will chime in to say is that I don't really "buy" the argument - and never have (even though it's a claim trotted out very frequently) that when assessing general quality, only older, 90s and earlier pre-2000s dubs were bad compared to the much newer produced and released ones made today or in recent years. Frankly, I consider that attempt to dispel a supposed myth instead itself in fact the myth.

Because I watch everything with the original Japanese audio and English subtitled the same as I watch all other foreign media in its original native language, but due to curiosity of wanting to check out a few seconds or a minute of the dub or occasionally accidentally clicking or downloading the wrong file or having the wrong audio track set within the video player software or any number of eventualities, there have been many occasions when I've heard much more recent dubs all the way up through and including ones from the current year. And they sucked every bit as much.

I believe that if one fundamentally dislikes English dubbing (or insert whatever your native language is in lieu of English) over foreign language works, then that will carry through across the eras. I have never listened to an English dub from, say, 2019 or 2022 and thought and felt "Wow, so much better than those antiquated hackjob ones from 1995." It still sounds intolerably off and ugly to me.

Now, my disliking it doesn't make it objectively "bad" in the way that my dislike of vegetable juice or pig intestine hotpot doesn't make those things inherently objectively bad. But people baselessly universalizing their own subjective views and tastes is more of a global-humanity-throughout-the-entirety-of-recorded-history-on-every-issue-conceivable problem. Not a specific anime audio problem.
WatchTillTandava7 hours ago
6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Piromysl
Bruh, if that would be true, most of the video games original English voice acting would be also unbearably cringe, but for some reason they are not, so I highly doubt that me not being fluent in Japanese is the reason why original Japanese dubs appear superior.
Why is it that almost every English anime dub is horrendous, but almost every English video game dub is phenomenal?
I still stand by my previous assessment. Voice actors who voice anime almost exclusively tend to be entitled narcissists and sociopaths and it baffles me that people still try to argue otherwise after recent SAG-AFTRA drama, Vic Mignogna scandal or absolute vile comments from that Subaru VA about decent political assassination (for which he still wasn't even reprimanded, let alone fired, btw). Meanwhile the biggest scandal in Japanese VA industry was Aya Hirano having consensual sexyal relationship with her bandmates, efuch still ruined her career.
When you are a narcissist, you become entitled to praise and as such you don't hone your craft and that's the result why English anime dubs are bad. They sound bad, because they are allowed to sound bad. And what makes this all worse is that people who actually consume English dubs praise them for this shit.
@Piromysl It's the format of anime that makes it cringe, though. And even then, some games VA is pretty cringe, which I'll get into in a sec.

But anime *is* pretty cringy. Whether it's shounen or shoujo or slice of life - it's overacted and often has child protagonists. How many of those video games that you think have good voice acting have these same factors in play?

MGS isn't cringe because the protagonist is a middle aged secret agent - but can you really say Persona's voice acting isn't cringe? In both English and Japanese.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Reign_of_Floof
It's easy to tell if this is personally true for you or not based on if you think some Japanese voice acting is bad as well. If you've ever criticized a Japanese voice performance, then that isn't the issue. Which I would guess is the case for around 99.99% of sub watchers.
@Reign_of_Floof I wouldn't say so, because it's a spectrum. You can agree that the absolute worst examples are terrible, but even average dubs are pretty cringy and on-par with average English dubs in cringiness. The issue is simply whether or not you speak Japanese well enough to feel the cringe.

Cringe comes from the dissonance between how the line is spoken in the show, and how you think the line should sound in the language in general. This is not something that can be measured without a baseline to begin with.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago

Offline
Sep 2016
21260
Japanese seiyuu perform notably better vocally, compared to the lower class VAs that are usually hired for the English anime versions.

If more English versions had top class VAs like Samuel L. Jackson in Afro Samurai, I would sometimes watch in English.
No, this isn't my signature.
6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to WatchTillTandava
One thing I will chime in to say is that I don't really "buy" the argument - and never have (even though it's a claim trotted out very frequently) that when assessing general quality, only older, 90s and earlier pre-2000s dubs were bad compared to the much newer produced and released ones made today or in recent years. Frankly, I consider that attempt to dispel a supposed myth instead itself in fact the myth.

Because I watch everything with the original Japanese audio and English subtitled the same as I watch all other foreign media in its original native language, but due to curiosity of wanting to check out a few seconds or a minute of the dub or occasionally accidentally clicking or downloading the wrong file or having the wrong audio track set within the video player software or any number of eventualities, there have been many occasions when I've heard much more recent dubs all the way up through and including ones from the current year. And they sucked every bit as much.

I believe that if one fundamentally dislikes English dubbing (or insert whatever your native language is in lieu of English) over foreign language works, then that will carry through across the eras. I have never listened to an English dub from, say, 2019 or 2022 and thought and felt "Wow, so much better than those antiquated hackjob ones from 1995." It still sounds intolerably off and ugly to me.

Now, my disliking it doesn't make it objectively "bad" in the way that my dislike of vegetable juice or pig intestine hotpot doesn't make those things inherently objectively bad. But people baselessly universalizing their own subjective views and tastes is more of a global-humanity-throughout-the-entirety-of-recorded-history-on-every-issue-conceivable problem. Not a specific anime audio problem.
@WatchTillTandava I mean, it factually isn't. You may personally not like modern dubs - and that will clearly colour your perception - but the historical fact and empirical data does not change and is very clearly visible.

This isn't my subjective view. Subjectively, I *don't watch English dubs*. Which I said in my original post.

But I'm not speaking in any subjective way. I'm speaking about how we process language, and how we understand fundamentally what is and isn't cringe (the disparity between how we think something should sound or behave, and how it actually does - which requires a baseline to begin with), and the historical fact of voice acting in the anime industry.

There's a reason 90's anime is considered terrible, but 90's cartoons aren't. The cartoons had the budget to hire good actors. Anime localisations didn't. Except ones like DBZ and Gundam Wing (both of which are considered to have good dubs especially for their era). Even Pokemon had some pretty good dubbing, and YuGiOh for that matter - people didn't even really start hating 4kids until One Piece, and that was pretty justified.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago

Offline
Jul 2015
13511
Reply to LifelineByNature
@Piromysl It's the format of anime that makes it cringe, though. And even then, some games VA is pretty cringe, which I'll get into in a sec.

But anime *is* pretty cringy. Whether it's shounen or shoujo or slice of life - it's overacted and often has child protagonists. How many of those video games that you think have good voice acting have these same factors in play?

MGS isn't cringe because the protagonist is a middle aged secret agent - but can you really say Persona's voice acting isn't cringe? In both English and Japanese.
@LifelineByNature The video games that share the same problem happen to be mostly anime themed video games like Genshin for example. And for the same reason I pointed out. Most of the VAs who voice almost exclusively anime also voice anime themed video games like Wuwa and Genshin.
There are even exceptions that prove the rule. Laura Post, who voices Yelan in Genshin also frequently voices video games (most notably Ahri in League of Legends) yet her performance as Yelan stands above the rest as actually very good, compared to the rest which are garbage. She is a literal cherry on top of a pile of shit.
And yes, I said "most" not all. There are some cases where even original English voice acting is bad like Megan Fox in Mortal Kombat.
6 hours ago
Nostalgia Rules!

Offline
Jun 2008
13744
I think it's just always going to be a purist sort of thing. People are going to like dubs because they just don't like English dubs no matter how good or bad they are.
6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Zarutaku
Japanese seiyuu perform notably better vocally, compared to the lower class VAs that are usually hired for the English anime versions.

If more English versions had top class VAs like Samuel L. Jackson in Afro Samurai, I would sometimes watch in English.
@Zarutaku They really don't, though. You just don't notice how bad it is if you don't have a basis of comparison.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Piromysl
@LifelineByNature The video games that share the same problem happen to be mostly anime themed video games like Genshin for example. And for the same reason I pointed out. Most of the VAs who voice almost exclusively anime also voice anime themed video games like Wuwa and Genshin.
There are even exceptions that prove the rule. Laura Post, who voices Yelan in Genshin also frequently voices video games (most notably Ahri in League of Legends) yet her performance as Yelan stands above the rest as actually very good, compared to the rest which are garbage. She is a literal cherry on top of a pile of shit.
And yes, I said "most" not all. There are some cases where even original English voice acting is bad like Megan Fox in Mortal Kombat.
@Piromysl Precisely! Which is what I said - anime is pretty cringy. It's overacted and has child protagonists. Which is why those anime-themed games share the same problem that anime does.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to Retro8bit
I think it's just always going to be a purist sort of thing. People are going to like dubs because they just don't like English dubs no matter how good or bad they are.
@Retro8bit I agree with you on that, sadly. Like I said, I don't mind people just not preferring the English dub (because they understand the cringe better in their own language), I just find the idolisation and pedestalisation of Japanese voice acting pretty, well, cringe.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



6 hours ago
Offline
May 2016
2033
LifelineByNature said:
nglish dubs aren't cringe because "English VAs are bad". They're cringe because you don't speak to native Japanese speakers in Japanese on a daily basis, and thus have no basis for comparison on what's "natural" and what isn't.

Then why isn't it cringe in case of Eng show? Arcane, Blue Eye Samurai or even Kpop Demon Hunters weren't "cringe"***. They had excellent VA'ing.

The scenes in the show were directed to match the delivery of how they speak their native language (most basic example: word order). To translate that you would need an insanely good dub director and voice actors. And generally speaking, those are missing, while JP voice actors are really good and spend a lot of time and money to become better. They are going to vocal coaches - in many cases - weekly, while that's not the case with EN voice actors.

***I wouldn't use the word "cringe". In many cases that describes the general vibe, but I would stay with the word "bad".

LifelineByNature said:
But anime *is* pretty cringy. Whether it's shounen or shoujo or slice of life - it's overacted and often has child protagonists.

Then why does Kpop Demon Hunters work? It was pretty much an Americanized anime. Or ATLA?
There are numerous cases when this "cringe" - this is why I don't like this word - delivery worked, but somehow they didn't manage it with anime? Then something is bad around the people who try to dub the anime.
6 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to ktg
LifelineByNature said:
nglish dubs aren't cringe because "English VAs are bad". They're cringe because you don't speak to native Japanese speakers in Japanese on a daily basis, and thus have no basis for comparison on what's "natural" and what isn't.

Then why isn't it cringe in case of Eng show? Arcane, Blue Eye Samurai or even Kpop Demon Hunters weren't "cringe"***. They had excellent VA'ing.

The scenes in the show were directed to match the delivery of how they speak their native language (most basic example: word order). To translate that you would need an insanely good dub director and voice actors. And generally speaking, those are missing, while JP voice actors are really good and spend a lot of time and money to become better. They are going to vocal coaches - in many cases - weekly, while that's not the case with EN voice actors.

***I wouldn't use the word "cringe". In many cases that describes the general vibe, but I would stay with the word "bad".

LifelineByNature said:
But anime *is* pretty cringy. Whether it's shounen or shoujo or slice of life - it's overacted and often has child protagonists.

Then why does Kpop Demon Hunters work? It was pretty much an Americanized anime. Or ATLA?
There are numerous cases when this "cringe" - this is why I don't like this word - delivery worked, but somehow they didn't manage it with anime? Then something is bad around the people who try to dub the anime.
@ktg Because the format of what makes anime "anime" is cringe. Well, most of the anime that people consider to have cringy dubs, that is. Popular shows, shounen shows, etc. People don't tend to consider the GITS dub to be cringe, but that's because it doesn't follow what's true of typical anime that people *do* consider cringe.

English VA's also do coaching and training constantly for their work. In fact, more-so than most Japanese VAs. You only really see people report (and sometimes, overexaggerate) what certain seiyuu are doing, but people try to apply that as a general norm in the industry when it simply isn't the case.

"Why is ATLA good?"
Because it isn't anime - and thus doesn't fall into the thematic issues that anime does.

As I said above - it isn't all anime that gets critiques, even in English. People say "english dub bad", but the examples they give are always very specific and very similar. There's a reason for that. It's because it isn't the dub that's bad - it's the anime itself.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



5 hours ago
Offline
May 2016
2033
Reply to LifelineByNature
@ktg Because the format of what makes anime "anime" is cringe. Well, most of the anime that people consider to have cringy dubs, that is. Popular shows, shounen shows, etc. People don't tend to consider the GITS dub to be cringe, but that's because it doesn't follow what's true of typical anime that people *do* consider cringe.

English VA's also do coaching and training constantly for their work. In fact, more-so than most Japanese VAs. You only really see people report (and sometimes, overexaggerate) what certain seiyuu are doing, but people try to apply that as a general norm in the industry when it simply isn't the case.

"Why is ATLA good?"
Because it isn't anime - and thus doesn't fall into the thematic issues that anime does.

As I said above - it isn't all anime that gets critiques, even in English. People say "english dub bad", but the examples they give are always very specific and very similar. There's a reason for that. It's because it isn't the dub that's bad - it's the anime itself.
@LifelineByNature But ATLA and Kpop Demon Hunters follow the format of an anime. That was the point of those projects. They wanted to tell their story in an anime format.

LifelineByNature said:
English VA's also do coaching and training constantly for their work.

Firstly, that's not the case. It's actually pretty rare.
Secondly, in western countries it's even a popular concept that many people pushes how you shouldn't go to coaches. CDawgVA made a video about how you shouldn't go to coaches because they don't help you. That's where we are.
While JP voice actors even starved to pay for coaches.

So no, the anime has no issue. The EN dub is bad. You also generalized, but it's worth mentioning that in reality there's a huge difference between EN VAs who work on anime and EN VAs who doesn't. There are - in most cases - in a completely different group and have completely different skillset.
5 hours ago
Offline
Sep 2022
383
Firstly, the original Japanese voice track is not a "dub".

I'm just back from Japan and while it's true that Japanese people - particularly women - don't speak like anime characters most of the time, they do sometimes, but not seriously or often. But an excited Japanese person can sound surprisingly like what we hear in anime. Bizarrely, I got a round of applause and shouts of delight just for asking a girl in a lift to press the button for the 3rd floor in Japanese. Her and her friends' excited chatter about encountering a tourist who was trying to speak the language did sound like a scene from some SoL anime.

But there are bigger problems with English dubs. One is that they are actually American dubs and so we end up watching things set in Tokyo or space or whatever but everyone sounds like they're in LA. The voice acting in the Cowboy Bebop dub is some of the worst for this but of course the dub was aimed at Americans and they love it while to me it's unbearable cringe. On top of that are some localisation attempts which target what the producers think is current American pop culture and values or - even worse - want to sanitise the script for "Good Christian Family Viewing™" in the mid-West.

Then there is the difference in speed of the two languages. Japanese can be very compact but also surprisingly long-winded compared to English; it can also be quite repetitive with stock-phrases. Plus there's the natural difference in what concepts are expressed between any two languages. That makes it very hard to write natural-sounding English which fits into the pace of the animation during conversations.

So, yeah, English dubs ARE bad. They could be better but there's only so much you can hope for given the constraints and economics.
5 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to ktg
@LifelineByNature But ATLA and Kpop Demon Hunters follow the format of an anime. That was the point of those projects. They wanted to tell their story in an anime format.

LifelineByNature said:
English VA's also do coaching and training constantly for their work.

Firstly, that's not the case. It's actually pretty rare.
Secondly, in western countries it's even a popular concept that many people pushes how you shouldn't go to coaches. CDawgVA made a video about how you shouldn't go to coaches because they don't help you. That's where we are.
While JP voice actors even starved to pay for coaches.

So no, the anime has no issue. The EN dub is bad. You also generalized, but it's worth mentioning that in reality there's a huge difference between EN VAs who work on anime and EN VAs who doesn't. There are - in most cases - in a completely different group and have completely different skillset.
@ktg There is no such thing as the anime "format". At most they had "anime inspired styles" and even that's arguable.

CDawgVA is a Japanese youtuber... not an industry specialist in America.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



5 hours ago

Offline
Jan 2008
780
Reply to therealnagora
Firstly, the original Japanese voice track is not a "dub".

I'm just back from Japan and while it's true that Japanese people - particularly women - don't speak like anime characters most of the time, they do sometimes, but not seriously or often. But an excited Japanese person can sound surprisingly like what we hear in anime. Bizarrely, I got a round of applause and shouts of delight just for asking a girl in a lift to press the button for the 3rd floor in Japanese. Her and her friends' excited chatter about encountering a tourist who was trying to speak the language did sound like a scene from some SoL anime.

But there are bigger problems with English dubs. One is that they are actually American dubs and so we end up watching things set in Tokyo or space or whatever but everyone sounds like they're in LA. The voice acting in the Cowboy Bebop dub is some of the worst for this but of course the dub was aimed at Americans and they love it while to me it's unbearable cringe. On top of that are some localisation attempts which target what the producers think is current American pop culture and values or - even worse - want to sanitise the script for "Good Christian Family Viewing™" in the mid-West.

Then there is the difference in speed of the two languages. Japanese can be very compact but also surprisingly long-winded compared to English; it can also be quite repetitive with stock-phrases. Plus there's the natural difference in what concepts are expressed between any two languages. That makes it very hard to write natural-sounding English which fits into the pace of the animation during conversations.

So, yeah, English dubs ARE bad. They could be better but there's only so much you can hope for given the constraints and economics.
@therealnagora It absolutely is a dub - it's dubbed over the animation. That's what the term means, originally, before people started to only associate it with the sub vs dub dichotomy.

They really, really don't sound like anime. I've lived in Japan most of my life, and the closest you'll get are girls trying to sound like kids to appeal to weirdos. I do see that fairly often in and around the red light district, but that's about it.

Why would Americans be out of place in space?

The sentence structure differences are why transliteration is bad, and localisation is good - because you can express the same concepts in different ways, so it generally isn't a problem in localised dubbing.

Supreme Seireitei - Captain of the 10th Court Guard Squad



5 hours ago

Offline
Jun 2019
7806
LifelineByNature said:
I mean, it factually isn't. You may personally not like modern dubs - and that will clearly colour your perception - but the historical fact and empirical data does not change and is very clearly visible.


What an absurd statement this is. There is nothing factual about it. What claimed empirical data are you pointing to? There is no data or anything resembling proof of any given series' English language dub's "quality" being better in 2025 versus 1995. Whole performances cannot be weighed like that and it's a baseless thing to insinuate.

There is no such thing as "fact" and "empirical data" when discussing the quality of either acting or voice acting. It's not something that can at all be objectively assessed and determined in the first place, apart from the absolute basics of whether or not the actor or voice actor in question is following the agreed-to script and taking direction. Everything apart from that is and has always been a free-for-all when it comes to critical evaluation. Now there may be various different styles/approaches and standards which are in vogue at one time or another or become popular in certain schools and institutions, but they are absolutely still subjectively determined.

I'll really never understand the mentality of anyone who genuinely believes evaluation of artistic quality in such a way can be treated like a scientific formula or a math problem, but that again goes back to too many humans mistaking their own subjective views and preferences for objective fact.

Cartoons - if referring to ones from the U.S., Canada, Britain, and the Anglophone world generally, are native English language productions. Someone who enjoys English language acting and voice acting in works produced in English-speaking countries will enjoy many of the series they are a part of, whether from 1990 or 2020. Those who don't enjoy dubs in the sense of English plastered over foreign works will often not enjoy their use as an audio track for a series, whether that series is from 1990 or 2020, and there is no metric of proof of quality or anything of the sort to demonstrate the latter (2020 English-dubbed series) as superior to the former (1990 English-dubbed series). It's a distinction which exists solely in the realm of preference.
WatchTillTandava4 hours ago
4 hours ago

Offline
Jan 2018
525
what can I say but :
Whenever I manage to force someone new into watching anime one of their comments is how loud people are. Shounen anime is constant screaming, girls constantly do some girly sounds etc. And I agree. It took some time for me to adjust.

And I try to watch dubs if available. But many modern dubbed anime kinda have monotonous delivery. And anything in school setting is unbearably cringe in English for some reason
4 hours ago

Offline
Jul 2009
60
English dubs ARE often bad compared to the original. That's because the methodology for recording is all wrong (actors isolated in booths, bare-bones direction), and for many series there's an unavoidable cultural clash between what's on screen, and the voices coming out of the characters. Then there's the practice of hiring celebrities over properly trained voice actors, because "it's free marketing" and "it's just anime, so they're good enough".
The fact that OP can't tell the difference themselves, doesn't mean it's some profound unspoken truth.

As for the cringe factor, it usually comes down to overacting - which is something that's fairly popular in Japanese media (I used to be into Japanese B movies a lot, and the level it reaches does take a bit of getting used to), while western media (outside of maybe theater) usually prefers "realistic" acting instead. Neither is cringe, they're just different approaches.
Nvaier4 hours ago
Pages (2) [1] 2 »

More topics from this board

» Why are Miyazaki's movies considered good?

swirlydragon - Sep 16

28 by ktg »»
3 minutes ago

» What's your WORST anime movie experience?

tanjiromybaby - 11 hours ago

19 by ColourWheel »»
7 minutes ago

» Do your favorite anime have any potential to be a live action series or would it just be 100% cringe?

TheBlockernator - Sep 16

23 by angel0_pr4t »»
9 minutes ago

» 🍀 Anime Spring 2025 Male & Female Characters Tournament ( 1 2 )

ISeeLifePeople - Sep 7

63 by Nefregar »»
10 minutes ago

» Do you relate to characters born in different centuries?

IpreferEcchi - Sep 12

10 by angel0_pr4t »»
14 minutes ago
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login