New
Which do you prefer?
Only subs - original audio is best.
45.9%
1,121
Mostly subbed, some dubbed.
29.7%
725
Only dubbed - I like it in my native language.
2.3%
57
Mostly dubbed, some subbed.
8.0%
195
Both subbed and dubbed equally.
11.5%
280
Raw.
2.6%
64
2,442 votes
Sep 2, 2010 10:19 PM
#2451
*facepalm* I wrote like, 2 sentences. lol. Well, I was not responding to anybody in particular when I wrote my comment. My assumption was that most people who dislike subs see them as a bother. I still think that's a good assumption. Some people just don't want to read, it's a bother to them. That's been stated MANY times in this thread... So... yeah. |
kingw0rmSep 2, 2010 10:23 PM
Sep 2, 2010 11:00 PM
#2452
SUBS!!!!!!!! even if the dubs are good, i've never seen a dub that was better than the sub. there are just too many japanese actors/actresses that are solid on their voice acting compared to the americans. on top of that, subs are faster than dubs so I'm already used to matching the japanese actor/actresses voice with the character so i can never get used to it. the only time i watch dubs is when i flip to cartoon network by accident and watch an episode of it. and then cringe and cry and go back to subs. |
disclaimer: i don't own any of the graphics/pictures. |
Sep 3, 2010 12:17 AM
#2453
Sep 3, 2010 12:32 AM
#2454
I only watch subs, I don't like dubbed version of anything... |
Sep 3, 2010 12:36 AM
#2455
I watch both versions if they both are good, mostly subs because there are a lot more quality voice works in Japanese than in English. |
Sep 3, 2010 12:49 AM
#2456
Onibokusu said: I don't often take comments that are out of the current context within a conversation and slot them in as if relevant. Then again, I know how to keep a conversation going. What current context? My and Skutieos' were the most recent after the couple days this thread sat. Prior to our posts there were all of 2 drive-by posts on the 27th that were related to the topic but not part of whatever conversation there was 5 days ago. As a matter of fact after looking over the last few pages...the topic of people hating to read subtitles was part of a conversation Redfoxoffire had on the same damn page as the comment from Skutieos. |
Sep 3, 2010 6:58 AM
#2457
skutieos said: *facepalm* I wrote like, 2 sentences. lol. Well, I was not responding to anybody in particular when I wrote my comment. My assumption was that most people who dislike subs see them as a bother. I still think that's a good assumption. Some people just don't want to read, it's a bother to them. That's been stated MANY times in this thread... So... yeah. Oh it's not just a matter of hating to read subtitles. Sure, that's a reason for some people, but not nearly everyone. They might just not like listening to Japanese audio, or they might think the English audio is just more appropriate for that series. Plus, some people find reading subtitles for often different reasons than you'd expect. For instance, we all know that subtitles aren't always of the highest quality (in fact, subtitles tend to ignore proper grammar often enough). There are tons of crappy subtitling methods that groups often employ nowadays, and I'm sure many of these piss a lot of people off. So no, not everyone who dislikes subs do so because of subtitles in general being a bother. |
Sep 3, 2010 7:11 AM
#2458
ARXLaevatein said: For instance, we all know that subtitles aren't always of the highest quality (in fact, subtitles tend to ignore proper grammar often enough). There are tons of crappy subtitling methods that groups often employ nowadays, and I'm sure many of these piss a lot of people off. So no, not everyone who dislikes subs do so because of subtitles in general being a bother. Isn't this the same as being a bother? Anyway, regarding crappy subtitling methods, crappy dubs also exists. And from most dubs that I heard, they tend to change the meaning of the dialogue, it may not be changed much but sometimes they did. I know because I do understand some Japanese so I noticed that sometimes the meaning just changes in the dub. Though, some subs do have this issue as well. That said, I pick subs not because of what I stated above, changes in meaning can be tolerated as long as it doesn't stray too far. I prefer subs because English isn't my native language so my listening skills are kinda crappy, especially for fast or complicated dialogues. My reading skills are better so I have less problem with subs. And if there is a part I don't get straight away, I can just pause and read the subs. I think if I do have good listening skills then I'd prefer dubs so I can focus more on the scene, not on the subs. Second reason is because most of the time, the nuances given by English dubs and subs tend to be different. I might be the only to think like this, but I feel that Japanese dubs tend to have more emotion to the way they speak than English dubs, which I find to be quite cold (if that's the right word to use). At least that's what I thought from most english dubs that I've heard. |
Sep 3, 2010 10:26 AM
#2459
RedSuisei said: Isn't this the same as being a bother? Anyway, regarding crappy subtitling methods, crappy dubs also exists. And from most dubs that I heard, they tend to change the meaning of the dialogue, it may not be changed much but sometimes they did. I know because I do understand some Japanese so I noticed that sometimes the meaning just changes in the dub. Though, some subs do have this issue as well. That said, I pick subs not because of what I stated above, changes in meaning can be tolerated as long as it doesn't stray too far. I prefer subs because English isn't my native language so my listening skills are kinda crappy, especially for fast or complicated dialogues. My reading skills are better so I have less problem with subs. And if there is a part I don't get straight away, I can just pause and read the subs. I think if I do have good listening skills then I'd prefer dubs so I can focus more on the scene, not on the subs. Second reason is because most of the time, the nuances given by English dubs and subs tend to be different. I might be the only to think like this, but I feel that Japanese dubs tend to have more emotion to the way they speak than English dubs, which I find to be quite cold (if that's the right word to use). At least that's what I thought from most english dubs that I've heard. Well, what I thought he meant by that in the first place was that subtitles themselves can be a bother. Like, it could be considered a bother to have to read something when there's action going on, as opposed to what's actually in the subtitles. Like grammar errors. Also, the emotion part? You'll find that nowadays, most dubs do a good job of carrying emotion. Granted, it's easy to knock down when you know the language, as opposed to when you don't know the other language, thus making the other language sound exotic and automatically excellent. However, from what I hear, not all Japanese dubs are as emotional as one might think. Such as Code Geass or Azumanga Daioh, off the top of my head. (Also, screaming really loudly doesn't qualify as good emotion.) |
Sep 3, 2010 10:36 AM
#2460
ARXLaevatein said: Also, the emotion part? You'll find that nowadays, most dubs do a good job of carrying emotion. Granted, it's easy to knock down when you know the language, as opposed to when you don't know the other language, thus making the other language sound exotic and automatically excellent. However, from what I hear, not all Japanese dubs are as emotional as one might think. Such as Code Geass or Azumanga Daioh, off the top of my head. (Also, screaming really loudly doesn't qualify as good emotion.) I do know a bit Japanese, at least good enough to spot mistakes in translations or even making rough translations of a raw by myself if the show's dialogue is not that complicated, so what you said about not knowing the other language made it sound exotic doesn't wholly apply to me. Dunno about code geass or azumanga since I haven't watched the dub for it. And I'm not talking about the screaming really loudly, mostly even the normal dialogues had more emotion IMO. I think it's the tone, the tone that English VAs use doesn't really fit with me. It's just that it sounds so... fake, compared towards the usual English I heard when watching movies etc. Well, to each his own. You're the English native speaker (I think) so you should know better about English than me. Also, I'm not bashing dubs or w/e. I know of good (or at least, acceptable to me) dubs, I myself liked the dub for Trigun and watched it in dubs until Wolfwood appears and I can't grasp a single thing he said without repeating the dialogue (yeah I'm terrible at listening English), so I revert back to subs. I switched between dubs and subs when watching Ghost in the Shell since I quite liked the dubs, though I need to revert to subs whenever they started talking about something complicated. |
RedSuiseiSep 3, 2010 10:40 AM
Sep 3, 2010 1:20 PM
#2461
Oh yeah I know, it's just that people usually follow what I said to the letter. You have experience with the language, so yeah, it doesn't apply to you. What I meant by the Azumanga Daioh and Code Geass examples is that many of the Japanese audience thought that the performances were very bland (I remember hearing a lot of them complained about Jun Fukuyama's performance being incredibly stale), that the English audio sounded much better by comparison. Also, comparing a normal dub track to that of a movie's is unfair. Movies tend to have extremely good and famous actors, but anime dubs can't hire these good actors, so they have to settle with what they can. However, you should look into Studio Ghibli dubs done by Disney, they have very famous actors doing the dubs, and the dubs are usually nothing short of fantastic. |
Sep 3, 2010 2:00 PM
#2462
Both. Now, can we just end it with that, please?! ^_- |
Sep 3, 2010 5:57 PM
#2463
ARXLaevatein said: Oh yeah I know, it's just that people usually follow what I said to the letter. You have experience with the language, so yeah, it doesn't apply to you. What I meant by the Azumanga Daioh and Code Geass examples is that many of the Japanese audience thought that the performances were very bland (I remember hearing a lot of them complained about Jun Fukuyama's performance being incredibly stale), that the English audio sounded much better by comparison. Also, comparing a normal dub track to that of a movie's is unfair. Movies tend to have extremely good and famous actors, but anime dubs can't hire these good actors, so they have to settle with what they can. However, you should look into Studio Ghibli dubs done by Disney, they have very famous actors doing the dubs, and the dubs are usually nothing short of fantastic. Show this proof on Jun's performance as Lelouch. 2 shows don't constitute for an entire industry. I've heard good things on both sides of Azu, and Geass, but that makes only less of a scratch to anything of the rest of the dubs. Fine you want a legit series vs. series? Death Note vs. D.Gray-Man: Death Note side: + Amazing performances that lived up to japanese comparison + All the "laugh, potato chip scene, etc." were accomplished + Everyone sounded literally true to their character D.Gray-Man - Kanda is 18, not a pissed off 30 year old football fan. - Allen is not that heoric, or boyish. - Lenalee doesn't not have that high pitch - The Earl isn't a texan pedophile. if your to say that dubs are fully superior then your indeed holding a cold door shut that exposes all the bad dubs/VA's/Early Manga Entertainment/Video Game/ Etc. dubs that have miserably failed flat face down. |
Sep 3, 2010 6:16 PM
#2464
Only Ouran's dub I can |
Sep 3, 2010 6:27 PM
#2465
skutieos said: *facepalm* I wrote like, 2 sentences. lol. Well, I was not responding to anybody in particular when I wrote my comment. My assumption was that most people who dislike subs see them as a bother. I still think that's a good assumption. Some people just don't want to read, it's a bother to them. That's been stated MANY times in this thread... So... yeah. So the only reason someone would not watch English subs and instead watch either RAWs or English dubs is because they find the subs bothersome? They are too lazy to read them? Nice try, but we have discovered this pretty common mental phenomenon called a 'preference'. It doesn't mean they hate or find the thing which is not their preference bothersome, it means they just prefer their preference. |
Sep 3, 2010 6:41 PM
#2466
ARXLaevatein said: (I remember hearing a lot of them complained about Jun Fukuyama's performance being incredibly stale), that the English audio sounded much better by comparison. Really!? Where do tell. The complaints I heard about Jun's performance was that there was too much drama and it was borderline overacting. Why is it okay for some Japanese people to judge the English audio performance but not valid for English people to judge the Japanese audio performance? If both groups are comfortable enough to listen to the audio tracks then both groups are competent enough to have a valid opinion of the performances. |
Sep 3, 2010 7:40 PM
#2467
All the old Anime I used to watch and I mean the ones showed on Toonami I watch dub YYH and DBZ. They are good dubs. Whether or not they are better than the japanese version is strictly an opinion. I will watch a sub over a dub if the dub is bad. If the dub is amazing though then why not watch it dubbed. Like why watch something like Cowboy Bebop subbed when the English version is amazing. I can't even picture watching it subbed. Then there's something like Black Lagoon which I swore I would never lay eyes on the subbed version because the dub is that damn good. My thing is its fine to like stuff in its original language but if its dubbed properly and not half assed like most dubbed anime then why not watch it in your own language. I will watch a dub no problem if I find out its damn good like Black lagoon. Come to think of it I only watch subs because I pretty much have to sinse most anime dubs are garbage. |
Sep 3, 2010 7:49 PM
#2468
ARXLaevatein said: This is, if I'm not mistaken, the first time I've heard someone say Fukuyama's performance being bland, or even stale. I heard annoying, a lot of times before. But bland? That's like all those trolls not calling TTGL epic just because they didn't like the show for some reason. The same with Azumanga Daioh, one of the few animes I actually watched dubs and subs to. Both of them can be bland at times, since really, not a whole lot of stuff ever happens in it. I wouldn't say that has anything to do with the actors themselves, though.What I meant by the Azumanga Daioh and Code Geass examples is that many of the Japanese audience thought that the performances were very bland (I remember hearing a lot of them complained about Jun Fukuyama's performance being incredibly stale), that the English audio sounded much better by comparison. And why would "many of the Japanese audience" deliberately watch English dubs... This entire sentence is puzzling. |
TachiiSep 3, 2010 7:57 PM
Sep 3, 2010 10:28 PM
#2470
Some quotes: Leonzs said: Show this proof on Jun's performance as Lelouch. 2 shows don't constitute for an entire industry. I've heard good things on both sides of Azu, and Geass, but that makes only less of a scratch to anything of the rest of the dubs. Anime_Name said: Really!? Where do tell. The complaints I heard about Jun's performance was that there was too much drama and it was borderline overacting. Tachii said: This is, if I'm not mistaken, the first time I've heard someone say Fukuyama's performance being bland, or even stale. I heard annoying, a lot of times before. But bland? That's like all those trolls not calling TTGL epic just because they didn't like the show for some reason. The same with Azumanga Daioh, one of the few animes I actually watched dubs and subs to. Both of them can be bland at times, since really, not a whole lot of stuff ever happens in it. I wouldn't say that has anything to do with the actors themselves, though. I don't have proof on me, so you can ignore that part for now. It's something I've seen lurking around the internet, and in several places, so I won't doubt that there isn't some merit behind them. Though now that I think about it, I shouldn't have said bland. It was more akin to fake, overacting, the like. Leonzs said: if your to say that dubs are fully superior then your indeed holding a cold door shut that exposes all the bad dubs/VA's/Early Manga Entertainment/Video Game/ Etc. dubs that have miserably failed flat face down. Hey I never once said all dubs are better, now, have I? I can give you a good number of cases where I hated the dub. I can give you cases where I loved the dub. And it's not heavily slanted in either direction. |
Oct 9, 2010 1:42 PM
#2472
ChuuiHawkeye said: I watch them both. In My opinion the Dub v Sub thing is just plain idiotic. People have there own. Sure original is best (I'm not bashing Dub or Sub xD!). People complain about the Dubbed version always making sentences shorter and sound more stupid then the Original Sub version. But, The sub version isn't entirely correct either when It comes to subtitling it. Like... There is no ACTUAL Way to make a 100% sentence when you subtitle the Japanese version of it. So it's the same thing as watching dub, but with different VAs and a different language Both Voice Actors/Actresses work very hard on what they do. (I recently attended a con where a english VA, Stephanie Sheh, was asked this question) I more prefer Dub over Sub because I like to multi-task, and rarely any japanese VAs come to America. That's what I keep telling people, but they failed to understand. I have to say this again. How should anime like Halo Legends and Batman: Gotham Knight, and the upcoming Supernatural anime be watch? Japanese or English? Also are people aware that some of our English dub VA do non-anime like I believe Steve Blum who did a lot of anime voiceover is famous for voicing Wolverine. Let me ask all of you this, If he suck as a anime voice actor, does that mean he suck as Wolverine also? Also what would happen if many of our NA Animation VA like Seth Mcfarlane, Seth Green, Dee Bradley Baker, Clancy Brown, George Newbern, and Nolan North decided to lend their voice to anime. Does that mean we should hate Family Guy and all NA Animation because the VA lend their voice to anime? Oh, and let me say that a lot of our Japanese VA that do anime do dub on American cartoon and video game. Did you know Atsuko Tanaka who voiced Motoko Kusanagi in Ghost in the Shell is the voice of Lara Croft in most of the Tomb Raider game (not counting the live-action movie)? Does that mean Tomb Raider Japanese dub is superior? What would happen if Jun Fukuyama and Mamoru Miyano voiced main (or supporting) characters in Call of Duty: Black Ops and Ghost Recon: Future Soldier for the Japanese dub, does that mean we should be playing these game in Japanese dub instead of English because of these 2 excellent VAs? If you say yes, then you are officially a Japanese supremacist. |
Oct 9, 2010 2:16 PM
#2473
Redfoxoffire said: I don't know where you're coming from, I get "proper" expressions of emotion and humor all the time from English dubbed anime. Considering the following two facts: 1. The show that made me laugh the most, School Rumble, I watched dubbed. 2. The first show to bring tears to my eyes, Kanon (2006), I watched dubbed. I'd say they're doing a good job. Bump. =) To be fair, these are just two very rare instances where the dub is so amazing that they're better than the original audio. Death Note is another example, so is Welcome to the NHK, OHSHC and Nana. I can't think of many other anime where the dub is even bearable, let alone superior to the original (and I used to be strictly dub-only - go figure). Whatever a person's preference, it's probably best they don't let ignorance or laziness become the reason they're watching dub only. It's their loss at the end of the day; considering the best anime in the world often don't offer a dubbed alternative. |
Oct 9, 2010 3:44 PM
#2474
TokyoCandlelight said: Whatever a person's preference, it's probably best they don't let ignorance or laziness become the reason they're watching dub only. The same could be said about watching sub only. |
Oct 9, 2010 3:57 PM
#2475
subs ofc. Dubbed you get some shitty western style voice actor that cant voice act for shit. And it does not suit the style of the show in anyway. |
<img src="http://osu.ppy.sh/stat2/mizorex-0.png" /> |
Oct 9, 2010 4:11 PM
#2476
Oh hey it's this thread. TokyoCandlelight said: Redfoxoffire said: I don't know where you're coming from, I get "proper" expressions of emotion and humor all the time from English dubbed anime. Considering the following two facts: 1. The show that made me laugh the most, School Rumble, I watched dubbed. 2. The first show to bring tears to my eyes, Kanon (2006), I watched dubbed. I'd say they're doing a good job. Bump. =) To be fair, these are just two very rare instances where the dub is so amazing that they're better than the original audio. Death Note is another example, so is Welcome to the NHK, OHSHC and Nana. I can't think of many other anime where the dub is even bearable, let alone superior to the original (and I used to be strictly dub-only - go figure). Whatever a person's preference, it's probably best they don't let ignorance or laziness become the reason they're watching dub only. It's their loss at the end of the day; considering the best anime in the world often don't offer a dubbed alternative. I think you're being a bit hard on dubs; it doesn't have to be superior to still be good. it just sounds like you're saying "If it's not phenomenal, it's shit." wardy said: subs ofc. Dubbed you get some shitty western style voice actor that cant voice act for shit. And it does not suit the style of the show in anyway. Isn't it amazing how ignorant some people can be? |
Oct 9, 2010 4:40 PM
#2477
overall i prefer watching in japanese with english subs. the majority of the time i like the sub better than the dub but there are times when i like them equally. there is only one anime though that i actually like the dub better and that is Hellsing Ultimate because i love how they do all the accents and such. |
私のホバークラフトは鰻でいっぱいです |
Oct 9, 2010 5:01 PM
#2478
I prefer subs for the most part, I like watching anime how it was originally made (has original Japanese voice actors, no censoring/changing things to match other cultures). Though the only problem with subs is when characters are talking fast, and you have no time to actually read the subs (which happened quite a few times while watching FLCL). There's nothing wrong with dubs, it's just when they change the story around, have lamer voice actors, etc... that they start to get hated on. Then the hate from one anime dub spreads to all of them. |
GreenGiantOct 9, 2010 5:06 PM
Oct 9, 2010 5:25 PM
#2479
TerraBreak said: All the old Anime I used to watch and I mean the ones showed on Toonami I watch dub YYH and DBZ. They are good dubs. Whether or not they are better than the japanese version is strictly an opinion. I will watch a sub over a dub if the dub is bad. If the dub is amazing though then why not watch it dubbed. Like why watch something like Cowboy Bebop subbed when the English version is amazing. I can't even picture watching it subbed. Then there's something like Black Lagoon which I swore I would never lay eyes on the subbed version because the dub is that damn good. My thing is its fine to like stuff in its original language but if its dubbed properly and not half assed like most dubbed anime then why not watch it in your own language. I will watch a dub no problem if I find out its damn good like Black lagoon. Come to think of it I only watch subs because I pretty much have to sinse most anime dubs are garbage. TOTALLY AGREE!!!! As long as the dubbed anime works isn't HALF-ASSED than I'll watch it and GOOD dubbed ones like Black Lagoon was awesome. |
Oct 9, 2010 6:24 PM
#2481
I always watch anime subbed - I feel more emotion both from the Japanese voice actors and the Japanese language. I've never preferred the dubbed version.. they just don't fit at all in 90% of the cases and so far I've not seen a single anime I'd even consider watching with English dub. Overall I would prefer to listen to Japanese instead of English, I just think it's a better language to listen to - it's much more beautiful if you ask me, if that makes any sense. I really should learn the language someday. Honestly though people - just respect what others prefer - watch however you like it, who cares what language others listen to while watching anime? That's all I have to say about it. No need to be elitist about it :) |
Oct 9, 2010 6:38 PM
#2482
Rezefty said: Honestly though people - just respect what others prefer - watch however you like it, who cares what language others listen to while watching anime? That's all I have to say about it. No need to be elitist about it :) This man speaks the truth (though this man should also give Black Lagoon and Cowboy Bebop a watch). |
Oct 9, 2010 6:52 PM
#2483
Rezefty said: I always watch anime subbed - I feel more emotion both from the Japanese voice actors and the Japanese language. I've never preferred the dubbed version.. they just don't fit at all in 90% of the cases and so far I've not seen a single anime I'd even consider watching with English dub. Overall I would prefer to listen to Japanese instead of English, I just think it's a better language to listen to - it's much more beautiful if you ask me, if that makes any sense. I really should learn the language someday. Honestly though people - just respect what others prefer - watch however you like it, who cares what language others listen to while watching anime? That's all I have to say about it. No need to be elitist about it :) Your first and last paragraphs don't seem to agree with each other. |
Oct 9, 2010 6:53 PM
#2484
Oct 9, 2010 6:56 PM
#2485
Oct 9, 2010 7:46 PM
#2486
Redfoxoffire said: Your first and last paragraphs don't seem to agree with each other. Seems valid to me. First part is only what he believes after all, not what other people should believe. Second part is his objective neutrality, which can coexist with his belief. marijuanita said: subs with the subs the way i like it, like not changing sensei to mr. or ms. keeping onee-chan and stuff like that, and with nice little tips at the top In other words, transliterations over actual translations. |
Oct 9, 2010 8:00 PM
#2487
ARXLaevatein said: Redfoxoffire said: Your first and last paragraphs don't seem to agree with each other. Seems valid to me. First part is only what he believes after all, not what other people should believe. Second part is his objective neutrality, which can coexist with his belief. Meh, maybe. It just felt like he was saying "Dubs are never good, but respect what others like," which doesn't sound very respectful to dubs to me. |
Oct 9, 2010 8:13 PM
#2488
Redfoxoffire said: Meh, maybe. It just felt like he was saying "Dubs are never good, but respect what others like," which doesn't sound very respectful to dubs to me. Could be that actually. It just rubbed me off as a "I like subs more than dubs, but everyone is entitled to their opinion, so don't let other people tell you what to like/not like!" sort of thing. |
Oct 9, 2010 8:49 PM
#2489
I just feel I have to say this: Thank you fansubbers! I love you all! |
Oct 9, 2010 10:34 PM
#2490
What dubs are you people watching that make you cringe? I like them both equally. Although I watched Gungrave and the English dub was so atrocious it ruined the episode for me and forced me to watch it in Japanese There's great dubs out there, Death Note, Cowboy Bebop, Black Lagoon. Monica Rial is one of my favorites. |
Oct 9, 2010 10:46 PM
#2491
Arcade_fire87 said: What dubs are you people watching that make you cringe? I like them both equally. Although I watched Gungrave and the English dub was so atrocious it ruined the episode for me and forced me to watch it in Japanese There's great dubs out there, Death Note, Cowboy Bebop, Black Lagoon. Monica Rial is one of my favorites. I have no problems with dubs. I just prefer subs. |
Oct 9, 2010 11:15 PM
#2492
Arcade_fire87 said: There's great dubs out there, Death Note, Cowboy Bebop, Black Lagoon. Monica Rial is one of my favorites. I hear this a lot. Why do so many people think Death Note is such a good dub? Light's voice was terrible, and he's the main character. Bebop is good either way, Black Lagoon has a good dub but I still think original is better (the dub misses out on the awesome Engrish). |
Oct 9, 2010 11:32 PM
#2493
Asako said: Sorry, but I wouldn't have anyone, anyone other than Brad Swaile voice "I'll take a potato chip - and eat it!" It's just one of those things that's so horrible, it works just fine.I hear this a lot. Why do so many people think Death Note is such a good dub? Light's voice was terrible, and he's the main character. |
Oct 10, 2010 12:18 AM
#2494
Asako said: Arcade_fire87 said: There's great dubs out there, Death Note, Cowboy Bebop, Black Lagoon. Monica Rial is one of my favorites. I hear this a lot. Why do so many people think Death Note is such a good dub? Light's voice was terrible, and he's the main character. You must just be one of very few who think that. I actually saw the dub after watching subbed and even then thought Brad Swaile was better. |
Oct 10, 2010 2:02 AM
#2495
Oct 10, 2010 2:11 AM
#2496
I've always watched anime with subs, I prefer it that way. The only anime I have watched in English is Pokemon and I don't know if that really counts anyways. |
Oct 10, 2010 2:36 AM
#2497
i watch it ALL SUBBED~~ im sorry to those people who like dubs but dubs sucks ASS.. i dont know how people can stand watching something that sounds so awkward???? i tried watching Ouran High School Host Club, Soul Eater, Fruits Basket dubbed and omg i got grossed out that i decided that im NEVER gonna watch ANYTHING dubbed EVER again...-_- this also means that i'll NEVER watch it dubbed in ANY OTHER language other than japanese cuz i tried the dub versions of the languages that i know how to speak of and it just killed the anime....:P but subbing in different languages are nice XD haha gives you more of a variety of videos to choose from (meaning if youre watching a LQ video w/ english subs, then you can watch a HQ video with french subs..just an example haha ^^) |
Oct 10, 2010 2:37 AM
#2498
Well hell, this thread just won't die, will it? It it really that big of a deal whether you listen to a language you know, or if you read a language you know with a foreign dub? These are damned mouth-flap cartoons that have nothing change whether you have an English, Japanese, Spanish, Esperanto, etc, dub. |
Oct 10, 2010 2:54 AM
#2499
aiwanani said: i watch it ALL SUBBED~~ im sorry to those people who like dubs but dubs sucks ASS.. i dont know how people can stand watching something that sounds so awkward???? Congratulations, you are twelve years old. nerb said: Well hell, this thread just won't die, will it? It it really that big of a deal whether you listen to a language you know, or if you read a language you know with a foreign dub? These are damned mouth-flap cartoons that have nothing change whether you have an English, Japanese, Spanish, Esperanto, etc, dub. Sub vs dub debates are serious business. But yeah, I was kinda hoping this thread would stay dead myself. I'm all for fightin' the good fight, but it gets boring when you see the same ignorance and flawed arguments over and over and over again. And over again. |
Oct 10, 2010 3:00 AM
#2500
This thread can never die, because people ask the question regularly and when they do it will be merged with this thread. Until it reaches 10,000 posts and is locked. Then it simply gets resurrected with a v2. Still, for the simple question, more people should use the poll instead of bumping it with pointless posts. |
More topics from this board
» What makes a waifu waifu?SgtBateMan - 16 minutes ago |
1 |
by Serafos
»»
10 minutes ago |
|
» Other than rewatching, what can you do when you want to watch the next season of an anime you forgot most of the previous season?thewiru - 4 hours ago |
8 |
by RainyEvenings
»»
16 minutes ago |
|
» If you could have 1 anime get licenced what would pick?RareAnimeHunter - 2 hours ago |
4 |
by RainyEvenings
»»
27 minutes ago |
|
» What anime studio has the best track record for consistent bangers? ( 1 2 )Reshiram_IX - Sep 20 |
57 |
by MeguSae38
»»
36 minutes ago |
|
» What do you think of split POV in romance anime?Quadruple_Oi - 6 hours ago |
11 |
by MeguSae38
»»
37 minutes ago |