Forum SettingsEpisode Information
Forums
Spice and Wolf (light novel)
Available on Manga Store
New
Jan 11, 2008 8:57 PM
#1
Offline
Nov 2007
5
I'm talking about their subs on Ookami to Koushinryou
the anime is great
the translation sucks= =
I just want to say something.
I haven't watched any other anime subbed by BSS
but I really can't stand any longer to the ookami sub orz

the village and the promise she had made (1:40-2:00) was completely different from what i've known.
it should be something like:
"once upon a time, people would describe the abundant wheat swaying in the wind as a wolf running through it. wheat that fell due to the wind would be said to be trampled on by the wolf. when the harvest wasn't good they would say the wheat was eaten by the wolf"
I might not be a good writer but at least that what it means. anyways, its just an old saying that has been passed on for hundreds of year by the villagers.

the dark rusty silver coins they were talking about in 6:51 actually are called リュート coins, they're really cheap coins thats been used as change or whatsoever. They were originally called “fake thoreni coins” but they got so popular and became a new kind of currency

to the end on the wagon, Horo addresses herself as "Kenrou" and THAT IS NOT HER LAST NAME. Kenrou means "the wise wolf" in japanese.

I haven't really watched into too much detail for more mistakes though...

and just for fun, 32 リュート coins can buy bread and apple juice for 2 people, 2000 thoreni coins can help you open up your own store in a town, and about 34 and 2/3 thoreni coins equals to 1 rumio coin

and if anyone is offended, I didn't meant to do that, so I'm really sorry.
hope everyone enjoys this anime.
james84562Jan 11, 2008 11:12 PM
Pages (2) [1] 2 »
Jan 12, 2008 1:30 AM
#2
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
I don't have your Japanese skills but to me the sub was okay. *moves to correct board*

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 12, 2008 2:08 AM
#3

Offline
Apr 2007
2687
cyruz said:
I don't have your Japanese skills but to me the sub was okay. *moves to correct board*

*nod nod
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 12, 2008 3:15 AM
#4

Offline
Mar 2007
1527
The mistakes are minor, it's a good sub.
If mistakes that small really catch your attention that bad you really should just watch it RAW
Jan 15, 2008 10:30 AM
#5

Offline
Oct 2007
3726
He has a point at the mistakes.
I checked Ayako, and the subbing is much closer to what you said, its also easyer to read and have the opening theme as well...
BSS just subs, Ayako is a service to true fans!!! :P

EDIT: Ayako also got her naming different, but still right i think, instead of wise, they used Sage Wolf!

So stick with Ayako if you hate BSS that much! It better for me as well!
FriendlysoulJan 15, 2008 10:33 AM
Jan 15, 2008 3:02 PM
#6

Offline
Oct 2007
2319
But I wonder why did BSS call name the series "Spice and Wolf" when it clearly should be "Wolf and Spice"? May Japanese may not be that good but I definitely know enough to translate the title correctly, or is it just natural to call it either? Because I've checked around and other sites are using either name. ^_^
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 15, 2008 3:04 PM
#7
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
Isn't Spice and Wolf the official english title?

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 15, 2008 3:05 PM
#8

Offline
Aug 2007
37
At the beginning of the ED the screen says "Spice and Wolf" animated on the screen, so I assume the producers call it such.
Jan 15, 2008 3:08 PM
#9

Offline
Oct 2007
2319
cyruz said:
Isn't Spice and Wolf the official english title?


Well it's pretty confusing, because I'm thinking of adding this series to a site but I'm not sure of the name I should use. But if that's the official English title then I'll go with that. ^_^
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 15, 2008 3:34 PM

Offline
Aug 2007
1071
I've seen both but I believe S + W is the official
Jan 15, 2008 3:58 PM
Offline
Nov 2007
5
well....
the English name on the light novel is "merchant meats spicy wolf " orz
i don't know if the "meats" is a mistype or something..
but the "meats" on the book continued from ep 1-4
Jan 15, 2008 4:22 PM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
Meats or meets? :|

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 15, 2008 10:56 PM
Offline
Nov 2007
5
meats...
i don't know why orz
Jan 18, 2008 5:36 PM

Offline
Oct 2007
3726
anyone know if Ayako Dropped this, because BSS episode 2 subs has been out for a few days, still dont see Ayako's....
Jan 18, 2008 11:52 PM

Offline
Sep 2007
1674
I haven't watched Ayako's version, since I'm often unimpressed by their subbing (Sky Girls for instance was full of failed English) but I was quite satisfied with BSS subs. They were originally Bullet Speed Subs and were a speed sub group that still maintained fairly high quality, but they have since reverted to the acronym BSS, and while they still pull out quite speedy subs, they claim to be working for a higher quality now.

I guess it's always the same tradeoff between speed and quality, seeing as how Ayako has yet to put forth the second episode. Also, it should be noted that starting in episode 2, BSS has translated "Kenrou Horo" as "Horo the Wise." Translating is an art, and everyone will take it in slightly different ways. I plan on sticking with BSS, as they at least know how to get their english right.

Thanks for pointing it out though james84562. My Japanese is far from spectacular, so it's always good to hear from someone who can catch the more subtle mistranslations, as anything less then blatant failure tends to slip by me.
Jan 19, 2008 7:20 AM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
Friendlysoul said:
anyone know if Ayako Dropped this, because BSS episode 2 subs has been out for a few days, still dont see Ayako's....


Ayako just released episode 2.

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 19, 2008 4:23 PM

Offline
Oct 2007
3726
cyruz said:
Friendlysoul said:
anyone know if Ayako Dropped this, because BSS episode 2 subs has been out for a few days, still dont see Ayako's....


Ayako just released episode 2.


Ah... finally, Thank You for the update :P
Jan 19, 2008 11:30 PM
Offline
May 2007
670
Ayako has always been slow, and they usually get slower with time. However I am preferring their sub over the others for Spice and Wolf. Lets see how time changes each of the groups.

Yay, 2500th post. =D

Edit: Whoa, sudo just released their subs. Looks like they will be the group to archive. ^_^
SarixJan 19, 2008 11:59 PM
Jan 20, 2008 2:37 AM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
Zarin said:
Edit: Whoa, sudo just released their subs. Looks like they will be the group to archive. ^_^


Did you check them out yet? I know sudo are great, but I won't be able to download before this afternoon so maybe you can already share your impressions?

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 20, 2008 7:28 AM
Offline
May 2007
670
I haven't seen them yet either. But it's sudo. ;-)
Jan 20, 2008 8:11 AM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
I just checked it out and it's indeed superior. 720p goodness, correct Karaoke (unlike BSS; didn't check Ayako's, their attitude towards the anime keeps me from downloading their files) and everything else that's known why sudo is great.

sudo ftw.

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 20, 2008 8:48 AM

Offline
Apr 2007
2687
*is downloading sudo's version now*

I didn't like Ayu's karaoke at all, and I prefer Horo the wise wolf over the sage wolf anyday. So I ain't sticking with them.

I know sudo are great at their subs, and it sounds like they're superior to the others from cyruz's comment on spice and wolf, but I wonder how fast they will be...

For now im sticking with BSS's subs, unless sudo start releasing eps fast and continue to do so (and i like their version better than BSS's which is most likely.)

As for other sub groups im not gonna bother checking on theirs.
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 20, 2008 8:50 AM

Offline
Oct 2007
971
Is Sudo's 720p version an upscale? If so is it at least a good one?
Jan 20, 2008 9:45 AM

Offline
May 2006
482
Westlo said:
Is Sudo's 720p version an upscale? If so is it at least a good one?

It might be a broadcast upscale, but a damn good one. It's the best version to get if you ask me.

"I'll go crazy by the end of the year" - K Fu's comment while doing Proofs and Number Theory in Advanced Higher Maths
Jan 20, 2008 10:22 AM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
martino said:
Westlo said:
Is Sudo's 720p version an upscale? If so is it at least a good one?

It might be a broadcast upscale, but a damn good one. It's the best version to get if you ask me.


We were just discussing that on IRC. If it's an upscale, it pwns all other upscales I've seen so far in my life.

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 20, 2008 3:54 PM

Offline
Sep 2007
1674
Can anyone tell me sudo's irc and or website? I used them for Darker Than Black and was quite impressed, but I got the full series pack off of some random torrent site. Also, this page could use some updating too: http://myanimelist.net/fansub-groups.php?id=73
Jan 20, 2008 4:49 PM

Offline
May 2006
482
Nataki said:
Can anyone tell me sudo's irc and or website? I used them for Darker Than Black and was quite impressed, but I got the full series pack off of some random torrent site. Also, this page could use some updating too: http://myanimelist.net/fansub-groups.php?id=73

They are totally anonymous. That is unless you know some of their members yourself.

"I'll go crazy by the end of the year" - K Fu's comment while doing Proofs and Number Theory in Advanced Higher Maths
Jan 20, 2008 4:50 PM
Anime DB Admin
BACK FOR MORE?

Offline
Jan 2007
12974
I don't know who named sudo 'pseudonym' but I'll change it back. They don't have an IRC channel or a website. At least TokyoToshokan says so. search for sudo here: http://www.tokyotosho.com/

[edit]: As martino said.

staff.applications  
guidelines.faq 
 

report.abuse  

thx.skittles  
thx.kina 
 

[H+] ³  
Jan 20, 2008 5:18 PM

Offline
Oct 2007
2319
With people here talking about upscaling and what not, I'm just wondering if you watch downloaded anime on a TV? If so how? ^_^
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 20, 2008 6:09 PM

Offline
Sep 2007
1674
Ah, alright, thanks for the replies martino and cyruz
Jan 21, 2008 5:49 AM

Offline
Oct 2007
971
Thanks for the info on Sudo's encode, looks like this will be my archive one. I don't mind good upscales especially if there's no HD version in the first place.
Jan 21, 2008 7:48 AM
Offline
Oct 2007
4
you know, these posts about bashing on other groups, they're doing all of us watchers a favor. they are called speed subs for a reason, you know? i'm not affiliated with the group in anyway, but appreciate their god damn fucking work. if you're gonna be a bitch about it, it's not that hard to see what you can do about it:

1. just watch the fucking raws
2. help the subbing group out if you think you're that great, you elitist prick

and ffs, gtfo newfag OP.
Jan 21, 2008 12:55 PM
Offline
Jan 2008
46
Master_M2K said:
With people here talking about upscaling and what not, I'm just wondering if you watch downloaded anime on a TV? If so how? ^_^

If you've got an HDTV with DVI, VGA, or HDMI, you can just use those cables. (You'll need a DVI -> HDMI cable for HDMI, though some ATi cards now are coming with HDMI out.) If you've got a regular SD (standard def) CRT (like me), you'll need a video card with S-Video out (most) or component (all new cards, and many older cards). Or if you have an older HDTV with only component, you'll use that. If you're using integrated graphics, you're probably out of luck, and will need to buy a dedicated graphics card. Though personally I just watch on my 22" LCD monitor...

I'm torrenting the Sudo subs now. That said, I'm still going to be watching the BSS subs first as they come out. They're the fastest, and they're good enough for me. Some of you people are ridiculously picky.
Jan 21, 2008 1:17 PM

Offline
Oct 2007
2319
Invisiblemoose said:
Master_M2K said:
With people here talking about upscaling and what not, I'm just wondering if you watch downloaded anime on a TV? If so how? ^_^

If you've got an HDTV with DVI, VGA, or HDMI, you can just use those cables. (You'll need a DVI -> HDMI cable for HDMI, though some ATi cards now are coming with HDMI out.) If you've got a regular SD (standard def) CRT (like me), you'll need a video card with S-Video out (most) or component (all new cards, and many older cards). Or if you have an older HDTV with only component, you'll use that. If you're using integrated graphics, you're probably out of luck, and will need to buy a dedicated graphics card. Though personally I just watch on my 22" LCD monitor...

I'm torrenting the Sudo subs now. That said, I'm still going to be watching the BSS subs first as they come out. They're the fastest, and they're good enough for me. Some of you people are ridiculously picky.

Thanks for you help but it's a shame that I have a fairly old (3 yrs) SD, Sony WS so I'll just make another attempt at watching it via my xbox 360, seeing how I have a new laptop now. ^_^
Signature removed. Please follow the signature rules, as defined in the Site & Forum Guidelines.
Jan 21, 2008 5:34 PM
Offline
Jan 2008
46
Well, I just watched the Sudo version. I agree, if it's upconverted you can't tell. It looks fantastic.

However. I don't like the subs. I'm sure they're more accurate, but they're much more awkward than the BSS one's. It's like they tried to make an exact translation, instead of using a bit of poetic license to make it read appropriately in English.... I don't know. Watching it side-by-side with the BSS version, I prefer the BSS one on almost every phrase. The Sudo subs are much longer and more complex -- they're a great resource, and I'm going to assume they're very accurate -- but in turn it... it... I don't know, it just doesn't read right.

An example:

BSS: "Do you have any beer?"

Sudo: "Sir, would you happen to have any liquor on you?"

You tell me which is better, which fits Horo's character better. And think about the context of the episode -- she chose this guy intentionally, he's not just a random bystander.

Annoyingly, some of the Sudo lines were better, especially towards the end. And besides, I can't resist 720P, and will be collecting all of them anyways.

Edit: Oh, and one other thing really bugs me. In the ED, the line "With seven seeds to plant inside of me," as written by BSS, is written by Sudo as, "With seven seeds to plant inside the mead." What's with that? I'm almost positive BSS is correct, EXCEPT, another ED line is written by BSS as, "I danced with the peanuts for the flies." While that doesn't make sense (to me, at least), it's exactly what it sounds like. I listened to it over and over and couldn't figure out why Sudo wrote that line as, "I dance with the bees and butterflies." As far as I can understand, Sudo either sided with me and didn't think "peanuts for the flies" made any sense, so speculated on what it should have been, and came up with what they did, OR they actually have access to the original lyrics. Another ED discrepancy was between "we'll wish" (BSS) and "whistle" (Sudo). Thoughts, insights?

InvisiblemooseJan 21, 2008 5:54 PM
Jan 21, 2008 5:57 PM

Offline
Nov 2007
5599
forevergone said:
you know, these posts about bashing on other groups, they're doing all of us watchers a favor. they are called speed subs for a reason, you know? i'm not affiliated with the group in anyway, but appreciate their god damn fucking work. if you're gonna be a bitch about it, it's not that hard to see what you can do about it:

1. just watch the fucking raws
2. help the subbing group out if you think you're that great, you elitist prick

and ffs, gtfo newfag OP.


It's fair to have a negative opinion on trash groups. There are certain groups I avoid for various reasons, though speedsubs aren't one of them. I'll watch a raw, then wait for a 'solid' group to release something for archival purposes.

I used to fansub. Worked with several groups, but I got sick of the scene, both due to fan disrespect, and internal strife. It's a lot of hard work for no form of reward at all, save the handful of people who actually respect your work.

Speedsubs, though, are a different kettle of fish. They exist for the download numbers, so the impatient people all get them first, and it's e-peen for the speedsubbers. They're rarely good quality (two or three 'big' groups excluded) and people downloading them should understand this. You can't expect quality subs/encodes in < 24 hours of airing, as a general rule of thumb.

I don't have a problem with speedsubbers at all, they fill a desired position in the scene. I have a problem with groups that are total cuntrags about their releases, inserting fake-subs, signs and comments in the middle of the episode (YM did this a lot in the early days, not sure if they still do.) -- save the bullshit for the OP/ED or your website, don't fuck up episodes with it. >.< But then, that's personal preference, and it's easy to avoid such trash. Especially since I only get subs for archival purposes to share with friends that don't speak the language.
Jan 21, 2008 7:52 PM
Offline
May 2007
670
Invisiblemoose said:
Edit: Oh, and one other thing really bugs me. In the ED, the line "With seven seeds to plant inside of me," as written by BSS, is written by Sudo as, "With seven seeds to plant inside the mead." What's with that? I'm almost positive BSS is correct, EXCEPT, another ED line is written by BSS as, "I danced with the peanuts for the flies." While that doesn't make sense (to me, at least), it's exactly what it sounds like. I listened to it over and over and couldn't figure out why Sudo wrote that line as, "I dance with the bees and butterflies." As far as I can understand, Sudo either sided with me and didn't think "peanuts for the flies" made any sense, so speculated on what it should have been, and came up with what they did, OR they actually have access to the original lyrics. Another ED discrepancy was between "we'll wish" (BSS) and "whistle" (Sudo). Thoughts, insights?


BSS: "With seven seeds to plant inside of me"
Ayako: "Seven seeds to plant inside of me"
Sudo: "With seven seeds to plant inside the mead"

I hear what Ayako says.

BSS: "I danced with the peanuts for the flies"
Ayako: "I danced with the wings of butterflies"
Sudo: "I dance with the bees and butterflies"

I can't make how what the word before "butterflies" is so it could be either Ayako or Sudo.

We'll see what it is when the official lyrics are out. For now you can't really determine who is right due to how mispronounced all the words are.

forevergone said:
1. just watch the fucking raws
2. help the subbing group out if you think you're that great, you elitist prick


Thank you for your comment. I'm sure this will help everyone out as absolutely everyone on MAL understands enough Japanese to be able to watch the raws without any subs or have enough knowledge to transla... Oh wait both require Japanese knowledge. Why are we watching subs again?

If the subs are not understandable or true then there is no point to them. True speed subs may not have the best translation or typesettings but they serve the purpose of bridging the gap between the raws and the quality subs. Compared to quality subs they absolutely suck and so they are not worth downloading after that time, before then they are there as a quick aid to those who understand a little but not a lot. As we now have quality subs for Spice and Wolf we should announce who has the better version to help the others who have not already seen it. BSS are great for translating so fast, but they may or may not be worth getting any more (I wouldn't know, I'm just going by what's in this thread). I'm sticking with Ayako because I believe they are slightly better than BSS while only taking a little while longer to translate. To each their own.
SarixJan 21, 2008 8:01 PM
Jan 23, 2008 3:53 AM

Offline
Nov 2007
694
I like BSS. I'm actually going to switch to them from Ayako. Both translations seem to generally say the same thing, BSS uses a bit more poetic license with it.

Anyway that's my 2 cents. I didn't see the BSS episode 1 release, I do understand though it sucking. Think about it, the first episode would be especially rushed, but once they're a few episodes in the quality would be higher.

As for sudo, I don't do high def, don't have the disk space or the video card for it. :(
Jan 23, 2008 4:38 AM

Offline
Sep 2007
1674
Zarin said:

BSS: "With seven seeds to plant inside of me"
Ayako: "Seven seeds to plant inside of me"
Sudo: "With seven seeds to plant inside the mead"

I hear what Ayako says.

BSS: "I danced with the peanuts for the flies"
Ayako: "I danced with the wings of butterflies"
Sudo: "I dance with the bees and butterflies"

I can't make how what the word before "butterflies" is so it could be either Ayako or Sudo.

We'll see what it is when the official lyrics are out. For now you can't really determine who is right due to how mispronounced all the words are.


I just went through the ED again (because I love it so much) and I actually do hear "with seven seeds to plant inside of me." As for the peanuts/butterflies line, I have no idea. It's funny, because you think we would have more difficulty deciphering the Japanese than the English... In any case, I believe you are right, we won't really know until the official lyrics are out.
Jan 23, 2008 5:55 PM

Offline
Aug 2007
1397
This is one of the more annoying parts of the fansub scene, where the elitists nitpick every little detail concerning the subbing of the group. From karaoke to literal translations, it never ends for the nitpickers. The good and the bad of friendly subbing competitions, brings out the nitpicker in everyone.

The 720p raws are only upscaled, which you can easily do with whatever player you are using. If you feel giddy about having an "HD" release, then go download the 720p version. I do agree that it is kind of pointless to release "HD" versions when it is only an upscale, but I wouldn't mind downloading it if BSS releases them. The easiest way of telling if something is in true HD is when the file size is around twice that of a normal subbing release, around the 350mb range.

I find BSS's translation to be quite alright, but my command of the spoken Japanese language is quite low anyway. The subs do look plain, but it is also very easy to read. I personally haven't watched Ayako or this sudo version, but I will stick to BSS due to the great translation. Of course I do get stuck at some parts, but that is partially to my feeble mind not being able to comprehend some things...xD

I understand that people have their own preferences when it comes to subbed work. There are 5 other groups doing this anime, so there really is no need to specifically single out a group that releases it days before any of the other groups can. S&W is oversubbed, so take your pick and shut up about it.
Jan 23, 2008 6:51 PM
Offline
May 2007
670
Players usually only do simple bilinear resizes of video, it has almost no performance impact on the playback but no extra pixel data is being added. Upscales on the other hand usually have extra filters added to sharpen and attempt to recreate the extra pixel data.

I used to have an image comparing a simple resize to a good upscale (Note that not all upscales by fansubs worth it) and the original 720p broadcast but I seem to have misplaced it. To sum it up the filtered upscale was almost identical to the original while the resize was "extremely" blurry relative to the others.
Jan 23, 2008 7:04 PM

Offline
Aug 2007
1397
My monitor is only 17inches, so the highest resolution it can go to is 1280x720. Might look noticeable on larger monitors or on HDTV's, but I sure as hell don't notice any difference whatsoever.

Why not just wait for a DVD release? o_O
Kind of pointless comparing TV-Rips, regardless of how good they are. I've also seen some really good upscales and I will download them if BSS releases it, but no point in discussing about it if only 1 group out of 6 is doing it. This thread in general is pointless...

I'll leave you to working out the numbers on your large display =P
Jan 23, 2008 8:55 PM

Offline
Oct 2007
971
Eclipses upscaled Shana II looks better than my Shana 1 DVDs.
Jan 24, 2008 12:35 PM

Offline
Aug 2007
1397
You do know Shana 1 and Shana 2 are two different shows right? It's called Shakugan no Shana and Shakugan no Shana Second for a reason...

Maybe J.C. Staff decided to up their budget due to Shana 1's success?
Jan 24, 2008 2:17 PM

Offline
May 2006
482
PimpToad said:
You do know Shana 1 and Shana 2 are two different shows right? It's called Shakugan no Shana and Shakugan no Shana Second for a reason...

Maybe J.C. Staff decided to up their budget due to Shana 1's success?

You totally lost the point of what Westlo was saying;

If I interpreted it correctly he meant that even upscales can look good, even better than DVDs.

"I'll go crazy by the end of the year" - K Fu's comment while doing Proofs and Number Theory in Advanced Higher Maths
Jan 24, 2008 2:50 PM

Offline
Aug 2007
1397
You also missed my point...

He is comparing two different shows...

Shana1 (to the extent of my knowledge) doesn't have any upscaled raws. I personally don't have the DVD version, so I have no clue as to what resolution they are using.

Shana2 does have upscaled raws, released by SS-Eclipse.

The problem with his argument is that he is basing the quality of an upscale on two different shows. If westlo compared two raws/dvd of the same show, then his argument would have some validity to it. There are many variables that can affect the quality of two different shows, such as the overall budget of the entire project.

Upscales can and do look good, I am not refuting that fact. A broadcast upscale looking better than a DVD release, you better find yourself a damn good encoder then. Better yet, show SShots of the SAME anime comparing a broadcast upscale and a DVD release.

This is pointlessly off topic, I apologize to the non-existent mods of this forum. Enjoy bashing subbing groups you guys :-)
Jan 25, 2008 12:38 PM

Offline
Oct 2007
971
PimpToad said:
Maybe J.C. Staff decided to up their budget due to Shana 1's success?


Nah they look the same pretty much, I'll actually say season 1 is better animated at the point I watched Shana II up to (episode 4) since it actually had good action sequences unlike Shana II. The only impressive J.C staff show I've seen in terms of budget in the last few years is Shigofumi.
Jan 26, 2008 6:23 PM
Offline
Apr 2007
11
Am I the only one who watches I-Z? xD
Jan 26, 2008 8:00 PM

Offline
Aug 2007
1397
The_Russian_Mob said:
Am I the only one who watches I-Z? xD


I prefer mkv over mp4, but I don't have an ipod anyway xD
Feb 20, 2010 12:12 PM

Offline
Nov 2008
44
Where can I find Sudo's subs???? I spent four hours yesterday searching for a good torrent but all of them had no seeds; and there's no irc channel for them (T_T)
Pages (2) [1] 2 »

More topics from this board

Poll: » Ookami to Koushinryou Episode 13 Discussion ( 1 2 3 4 5 ... Last Page )

8GaugeBrett - Mar 25, 2008

323 by SlightWeeb »»
Sep 15, 11:44 AM

Poll: » Ookami to Koushinryou Episode 10 Discussion ( 1 2 3 4 )

8GaugeBrett - Mar 6, 2008

157 by SlightWeeb »»
Sep 12, 8:45 AM

Poll: » Ookami to Koushinryou Episode 3 Discussion ( 1 2 3 )

Voltlighter - Jan 23, 2008

146 by SlightWeeb »»
Sep 8, 11:27 PM

» Vintage over modernity

JustSomeone15 - Apr 10, 2024

35 by Rahul_101 »»
Aug 10, 2:21 PM

Poll: » Ookami to Koushinryou Episode 6 Discussion ( 1 2 3 4 )

cyruz - Feb 14, 2008

192 by Slooping »»
Jul 28, 7:15 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login