kuchitsu's Profile

Statistics

Anime Stats
Days: 253.1
Mean Score: 0.00
  • Total Entries1,032
  • Rewatched66
  • Episodes15,157
Anime History Last Anime Updates
100-man-nen Chikyuu no Tabi: Bander Book
100-man-nen Chikyuu no Tabi: Bander Book
Sep 12, 4:10 PM
Completed 1/1 · Scored -
Clamp Gakuen Tanteidan
Clamp Gakuen Tanteidan
Aug 6, 7:33 AM
Completed 26/26 · Scored -
DRAMAtical Murder
DRAMAtical Murder
Aug 1, 1:42 PM
Completed 12/12 · Scored -
Manga Stats
Days: 44.5
Mean Score: 0.00
  • Total Entries797
  • Reread14
  • Chapters7,825
  • Volumes877
Manga History Last Manga Updates
Toshiue Kanojo Alternative
Toshiue Kanojo Alternative
Sep 18, 2:12 PM
Reading 6/13 · Scored -
Non Virgin
Non Virgin
Sep 12, 1:28 PM
Completed 16/16 · Scored -
Ashiasobi♥
Ashiasobi♥
Sep 6, 5:24 AM
Completed 9/9 · Scored -

Favorites

Anime

No favorite anime yet.

Manga

No favorite manga yet.

Characters

No favorite characters yet.

People

No favorite people yet.

All Comments (1083) Comments

Would you like to post a comment? Please login or sign up first!
MyBUSHIDO Sep 5, 1:19 PM
You're right. Stories that no one knows the ending are interesting. So it would be "slice of life" plus "sport".

You're welcome!
Wow, You have took care of yours, right? So the iPod can work for you now.
MyBUSHIDO Sep 5, 5:19 AM
Hmhm, I see. They are living in the special world that they can be a protagonist. And people want them to be so.
If they were not obsessed with their sports, then the genre could be changed.
Yes. The story can be divided into some. When he is in an elementary school, when he is in high school, etc.

So do I. Learning English in school was just to solve problems for exams. That was all...Well, I can say it was good to know the basic of English.

I don't listen to anything fun like that though... You can check this site. In this site, you can listen to anime related radio.
For example, classroom of the elite. :http://www.onsen.ag/
MyBUSHIDO Sep 5, 1:29 AM
Sports...Hmm, I rarely watch the genre though, MAJOR is the best baseball anime/manga to me. But this is a story about a protagonist who wants to be a pro-player and after he becomes, so to speak, his whole life with baseball.
So this is not what you asked though...

No, I don't think so. Well, I think it can be a way. But "Translating" actually means "interchanging lines by another language without breaking the mood", those phrases are not the ones coming out of myself. I mean, people have their way of speaking.
So chatting/speaking with native people in your target language is far more effective, when it comes to "practicing".

You have a point.
As you mentioned, other than translating itself, I sometimes need time to do extra stuff to make good subtitles (the appearance), e.g font.
MyBUSHIDO Sep 4, 11:44 AM
You're welcome! It makes sense. You don't have a chance unless you watch/read medical stories.

I've been using Aegisub.
I'm used to the soft, so it's best to me so far.
MyBUSHIDO Sep 4, 6:30 AM
Hi there. I got it.
He said "20針も縫ったのよね" there...

Yes, that's right. Thank you for your concerning. I hope so...!
Savo- May 8, 8:15 PM
Это аниме и манга находящаяся с обратной стороны луны? Напомни (а спрашивал ли я?), кстати, почему ты не смотришь (ненавидишь?) современное аниме. Аниме за 2007 год вышло 10 лет назад, поэтому с уверенностью даже его можно назвать старьём.
Savo- May 8, 1:02 PM
А что, по твоему, не перевели? Что достойно внимания, но осталось без внимания?
Savo- May 7, 7:41 PM
[flashback]Ты не подумай, я тебя не отговариваю ни от чего, и не спорю, просто интересно твоё мнение.[/flashback]
Savo- May 7, 8:53 AM
Хорошо, тогда больше не буду отнимать твоё драгоценное время. Извини, что побеспокоил.
Savo- May 7, 4:18 AM
А можешь пару ярких примеров этого пласта на пальцах объяснить? Наверняка твоё мнение на чём-то основывается. Например, раньше я не думал *факт* может быть таким многогранным, потому что мне не было ясно, что скрывается за *кандзи*, упомянутое *имя* или это было в *легенда из фольклора*. Можешь даже не описывать конкретные вещи (скорее всего это сложно будет сделать), просто скажи в каких именно аспектах ты открыл для себя что-то новое. Дело в том, что я сомневаюсь в твоих словах, и хочу найти подтверждение этому, так как скорее всего твой пласт ничто иное, как столкновение с чем-то уже показанным в аниме (просто ты не видел). Сравнить с собой. Возможно это звучит немного высокомерно, но пока доказательств обратного я ни разу не получал.
Savo- May 6, 10:34 PM
Но ведь красивое как раз только в аниме, в песнях и в прочем фольклоре (хотя это на вкус и цвет). Может на телевидении ещё. Ты смотрел видео Шамова или там Куваева. Вован Джапан? Не говоря о наших блоггерах, которые говорят на японском, как будто у них проблемы с щитовидной железой, там есть и интервью у обычных японцев, которые говорят не так, как в аниме. Интонация, манеры, менталитет совершенно отличается от нашего. Неужто это тоже тебе кажется красивым? А их еда? Состоит предпочтительно из риса, рыбы и прочей морской фауны, которая у них там обитает. https://youtu.be/xNHPlny8U9c Или тебе достаточно только понимать? Или японская культура для тебя не считается частью красивого и нескучного языка?

> научиться воспринимать ничем не замутнённый оригинальный текст
На общее впечатление не влияет же. Субтитры сейчас хорошего качества, даже спидсабы. Конечно, может какие-то нюансы и есть, но целая картинка от этого не меняется. Или тебе буквы снизу экрана раздражают?

Ты не подумай, я тебя не отговариваю ни от чего, и не спорю, просто интересно твоё мнение. Можешь ответить да или нет.

P.S. Язык скучный, лол. Вот это мне твоё выражение понравилось.
Savo- May 6, 12:51 PM
Я ждал драматическую историю про то, как ты вообще решился тратить время на язык. Ну и какие планы теперь на него. Серьёзные с поездкой на ПМЖ или слайсики в равках смотреть? Не хотел бы поехать и стать, скажем, сейю в аниме?
Savo- May 6, 2:26 AM
Привет, начинающая легенда русского фансаба. Я приметил, что ты занимаешься (занимался?) переводом с лунного. Расскажи свою историю успеха.
World_Houp Apr 6, 7:23 AM
>Русские голоса тогда нормальные были хоть?
В года 2000-2002 на тв у нас. Ну ее первые 3 сезона мне честно звук нравился (хз - качество ли хорошее или просто от не с чем сравнить), а вот была ли хорошей озвучка 5го я даже не скажу, потому что этот противный немецкий убил все нервы, шокненавистьпредательствопечаль. И ОП с Эдом они сперли оригинальные (были с чуть измененным видеорядом из 1го сезона), и все песни на немецком(
World_Houp Apr 6, 2:53 AM
Я аниме начала смотреть где-то со школьных выпускных экзаменов. Так что французам очень легко было перехитрить, когда ты еще не в теме, да) На самом деле все намного проще, просто наши купили (или стырили) французскую локализацию. Это как на ТНТ 5й сезон Сейлор Мун поверх немецкого озвучивали (а до этого предыдущие - с япа, резь по ушам на контрасте еще та была), может ты встречал гневные отзывы на эту тему.

>используются заимствования
Получается, дизайны западные для западной истории сделали, а с речью пролет? А словечки не какой-нибудь иностранный посол/дипломат/ученый/фея использовали, им простительно, они "инаковые" касательно остальных персонажей.
Я когда вижу очередную яп-песню с обязательно втиснутым иностранным словом (хоть одним на весь текст) уже думаю, что у них там это где-то так глубоко въелось, что используется без всякой задней мысли. Или "чтоб крута было".