Oct 16, 2015 1:44 PM
Random self-made Poetry
Wenn ich einen Heli hätte, hätte einen Heli ich./
Wenn! Ich hätte einen Heli, wenn ich einen Heli hätte./
Hätte ich einen Heli, wenn ich einen Heli hätte/
Ich hätte einen Heli, dann hätte einen Heli ich.
Translation:
If I had a chopper, had* a chopper I./
If! I had a chopper, if I a chopper had./
Had I a chopper, if I a chopper had/
I had a chopper, then had a chopper I.
* "had" means or should've been "would have", but I retained the subjunctive or else it wouldn't even be possible.
--------
"Um zu übersetzen,
musst du zum Übersetzen
über das Übersetzen
über setzen."
IPA: (Key)
[ʊm ʦuː ˈyːbɐˈzɛʦn̩
mʊst duː tsʊmˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ das ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩]
set-over = translate; Set-over = Translating
"to set-over
you have to, for the Set-over,
over the Set Over,
set over."
-----------------------------------------------------------------------------
Fürwahr~
Die Blätter, so golden und rot,
der Himmel, weiß und klar,
der Wind weht sanft und bringt's ins Lot,
's ist wunderbar, fürwahr.
Transcription:
[fyːɐ̯ˈvaːɐ̯
diː ˈblɛtɐ zoː ˈɡɔldn̩ ʊnt ʀoːt
deːɐ̯ ˈhɪml̩ vaɪ̯s ʊnt klaːɐ̯
deːɐ̯ vɪnt veːt zanft ʊnt bʀɪŋts ɪns loːt
'sɪst ˈvʊndɐbaːɐ̯ fyːɐ̯ˈvaːɐ̯]
Translation:
Forsooth~
The leaves, so golden and red,
the sky, white and clear,
the wind is slowly blowing and brings it on the right track,
it's wonderful, forsooth.
Wenn! Ich hätte einen Heli, wenn ich einen Heli hätte./
Hätte ich einen Heli, wenn ich einen Heli hätte/
Ich hätte einen Heli, dann hätte einen Heli ich.
Translation:
If I had a chopper, had* a chopper I./
If! I had a chopper, if I a chopper had./
Had I a chopper, if I a chopper had/
I had a chopper, then had a chopper I.
* "had" means or should've been "would have", but I retained the subjunctive or else it wouldn't even be possible.
--------
"Um zu übersetzen,
musst du zum Übersetzen
über das Übersetzen
über setzen."
IPA: (Key)
[ʊm ʦuː ˈyːbɐˈzɛʦn̩
mʊst duː tsʊmˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ das ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩]
set-over = translate; Set-over = Translating
"to set-over
you have to, for the Set-over,
over the Set Over,
set over."
-----------------------------------------------------------------------------
Fürwahr~
Die Blätter, so golden und rot,
der Himmel, weiß und klar,
der Wind weht sanft und bringt's ins Lot,
's ist wunderbar, fürwahr.
Transcription:
[fyːɐ̯ˈvaːɐ̯
diː ˈblɛtɐ zoː ˈɡɔldn̩ ʊnt ʀoːt
deːɐ̯ ˈhɪml̩ vaɪ̯s ʊnt klaːɐ̯
deːɐ̯ vɪnt veːt zanft ʊnt bʀɪŋts ɪns loːt
'sɪst ˈvʊndɐbaːɐ̯ fyːɐ̯ˈvaːɐ̯]
Translation:
Forsooth~
The leaves, so golden and red,
the sky, white and clear,
the wind is slowly blowing and brings it on the right track,
it's wonderful, forsooth.
Posted by
Noboru
| Oct 16, 2015 1:44 PM |
Add a comment