Noboru's Blog

Oct 16, 2015 1:44 PM
Wenn ich einen Heli hätte, hätte einen Heli ich./
Wenn! Ich hätte einen Heli, wenn ich einen Heli hätte./
Hätte ich einen Heli, wenn ich einen Heli hätte/
Ich hätte einen Heli, dann hätte einen Heli ich.

Translation:
If I had a chopper, had* a chopper I./
If! I had a chopper, if I a chopper had./
Had I a chopper, if I a chopper had/
I had a chopper, then had a chopper I.

* "had" means or should've been "would have", but I retained the subjunctive or else it wouldn't even be possible.

--------

"Um zu übersetzen,
musst du zum Übersetzen
über das Übersetzen
über setzen."

IPA: (Key)

[ʊm ʦuː ˈyːbɐˈzɛʦn̩
mʊst duː tsʊmˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ das ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩
ˈyːbɐ ˈzɛʦn̩]

set-over = translate; Set-over = Translating

"to set-over
you have to, for the Set-over,
over the Set Over,
set over."

-----------------------------------------------------------------------------
Fürwahr~
Die Blätter, so golden und rot,
der Himmel, weiß und klar,
der Wind weht sanft und bringt's ins Lot,
's ist wunderbar, fürwahr.

Transcription:
[fyːɐ̯ˈvaːɐ̯
diː ˈblɛtɐ zoː ˈɡɔldn̩ ʊnt ʀoːt
deːɐ̯ ˈhɪml̩ vaɪ̯s ʊnt klaːɐ̯
deːɐ̯ vɪnt veːt zanft ʊnt bʀɪŋts ɪns loːt
'sɪst ˈvʊndɐbaːɐ̯ fyːɐ̯ˈvaːɐ̯]

Translation:
Forsooth~
The leaves, so golden and red,
the sky, white and clear,
the wind is slowly blowing and brings it on the right track,
it's wonderful, forsooth.
Posted by Noboru | Oct 16, 2015 1:44 PM | Add a comment
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login