Statistics
Anime Stats
Days: 173.9
Mean Score:
7.19
- Watching40
- Completed743
- On-Hold17
- Dropped100
- Plan to Watch241
- Total Entries1,141
- Rewatched70
- Episodes10,749
Anime History Last Anime Updates

Eiyuuou, Bu wo Kiwameru Tame Tenseisu: Soshite, Sekai Saikyou no Minarai Kishi♀
Jan 31, 8:16 AM
Watching
4/12
· Scored
7
Manga Stats
Days: 52.0
Mean Score:
7.70
- Total Entries194
- Reread3
- Chapters8,188
- Volumes330
All Comments (30) Comments
Translating "Manimani (まにまに)", does give you "At The Mercy Of", but it also translates to "As One Is Told (by)", but "Sora no Manimani (宙のまにまに)" gives you "In The Air", "At The Mercy of Time", or "In The Wind". "Sora (宙)" can mean "the air", "air" or "space", while "Sora no (宙の)" can translate to "In Space", "In Midair" or "Futile".
I asked a Japanese friend of mine what "Sora no Manimani" would translate as and she said that given that the story was about astronomy, then it would probably be something along the lines of "Sport of the Air" or "Sport of the Sky" rather than the more literal translations. I went with the former as I didn't want to have someone from Sky Sports telling me off.
To give you a better example of how strange literal translation can get, a fansub group years ago did a literal translation of Bleach in which Ichigo Kurosaki became Strawberry Blacktip and Ishida Uryuu became Degenerating Will. There's also a comedy anime series made of two distinct parts, one of which translates to Absolute Justice Love Pheromone.
Yes I use Yoimiya often ^.^
And thanks! Indeed I have sooo many things to watch!!! :)
- You have a masculinity complex, and are unable to tolerate a "beta" male having a much better social life than an outstanding chad such as yourself.
That line was based asf
Looking at your profile also reminds me I need to watch Bocchi.