Forum Settings
Forums
Pages (4) « 1 [2] 3 4 »
Must be a Club Member to Reply 
May 26, 2009 3:48 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Ah, check it out. :)

でも、2042個の漢字を勉強したなんて、すごいです!

I remembered that someone had made this comment before when I talked about Heisig.

個 is a counter for small (often round) objects according to Tae Kim's guide, and this is the entry that the dictionary has:

Yahoo! Japan 辞書 said:

-こ【-個】
「こ」をニューセンチュリー和英辞典でも検索する

[例文]


・ ドーナツ1個
a doughnut

・ 石けん2個
two cakes of soap

・ 角砂糖2個
two lumps [cubes] of sugar

・ チョコレート2個
two pieces of chocolate

・ 10個1組のコップ
a set of ten glasses


・ この卵は1個30円する
These eggs cost thirty yen apiece [each].


And, you can see another example of the の particle being used in the same way we've been talking about.

"1945個の漢字" doesn't return many results, but that's usually what you get with a quotation search anyways with something so specific as a number of Kanji. "*個の漢字" gave about 7000 results. Not to mention I've seen this used twice by natives now. So, I'd say that you're pretty safe using it. Some of the results I found were on sites like MSN (politics article), 2ch News forum, and Alc.co.jp (Alc publishes books like "Understanding Basica Japanese Grammar", and I've used this for setences a while back).

I don't normaly do this, because normally I'm working from a native source, so it's just a matter of acceptance rather than trying to prove something. And, I'll double check this with some friends to see if they know. It looks pretty solid to me, though.
 
May 26, 2009 4:05 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Well, it's hard to find explanations on rather specific things like the usage of の as a quantifier (To Japanese people I assume it's just a natural thing and thus wouldn't see a lot of discussion anyway); but google will show that the format sees very prolific use. I actually can't think of another way besides the aforementioned "*が100"/”*100[counter]" format. You certainly wouldn't just put a number in front of an object like "100質問” , nor would you in the case of a context-specific counting suffix, like 1棟 or 3つ or 4匹 (or 5個), it still needs the "の".

"2000の漢字" for example, returns 400 results. Considering that's just a random number, if you could search for the whole format with only numbers before the の, you'd have a lot of results, even though Japanese people don't really number their kanji knowledge often. 

I didn't realize 個 was also used for non-material things, but I guess that works.
Modified by hikky, May 26, 2009 4:13 PM
 
May 26, 2009 4:19 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Well, I guess that's taken care of. I'm sure that, it might very well be mentioned in like.. a Japanese grammar dictionary ... in Japanese (for writers or grammatarians).
 
May 28, 2009 7:36 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
やっぱり、「漢字を140字知ってる」って自然だよ。
 
May 29, 2009 4:11 PM

Offline
Joined: Apr 2009
Posts: 8865
sleepyday said:
やっぱり、「漢字を140字知ってる」って自然だよ。


はい、そうだとおもいます。
 
May 29, 2009 7:27 PM

Offline
Joined: Jul 2008
Posts: 858
hikky said:
You shouldn't use kanji for numbers, "140" is actually correct. Kanji is usually only used for numbers in traditional vertical right-to-left reading format.

A better way to phrase the last sentence would be 今、140の漢字を知っています。

Ah, I see.

I'm just used to using kanji for numbers because my teacher always wants us to do it that way on our homework. :P
 
May 29, 2009 8:52 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Gin-iro said:
hikky said:
You shouldn't use kanji for numbers, "140" is actually correct. Kanji is usually only used for numbers in traditional vertical right-to-left reading format.

A better way to phrase the last sentence would be 今、140の漢字を知っています。

Ah, I see.

I'm just used to using kanji for numbers because my teacher always wants us to do it that way on our homework. :P


Using kanji for numbers is fine, infact, sometimes you'll see something like 2009 written as 二〇〇九. It's good to be familiar with the Kanji, and I actually prefer to writing things like 四月 with Kanji.
 
May 31, 2009 8:33 AM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
katsuyuki said:
Gin-iro said:
hikky said:
You shouldn't use kanji for numbers, "140" is actually correct. Kanji is usually only used for numbers in traditional vertical right-to-left reading format.

A better way to phrase the last sentence would be 今、140の漢字を知っています。

Ah, I see.

I'm just used to using kanji for numbers because my teacher always wants us to do it that way on our homework. :P


Using kanji for numbers is fine, infact, sometimes you'll see something like 2009 written as 二〇〇九. It's good to be familiar with the Kanji, and I actually prefer to writing things like 四月 with Kanji.


Well, it's only proper when it's meant to be formal or traditional or something. You might see 二〇〇九 in the title of an article for example, but if they use it again in the actual article they will revert to 2009. Kanji are always used in traditional reading style, but a Japanese person will consider it unusual/a mistake to use kanji for numbers in general, left-to-right contexts.


katsuyuki said:
やっぱり、「漢字を140字知ってる」って自然だよ。


この場合、「知ってる」より「知っている」の方が自然だと思うけどね。
 
May 31, 2009 11:17 AM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
hikky said:
katsuyuki said:
Gin-iro said:
hikky said:
You shouldn't use kanji for numbers, "140" is actually correct. Kanji is usually only used for numbers in traditional vertical right-to-left reading format.

A better way to phrase the last sentence would be 今、140の漢字を知っています。

Ah, I see.

I'm just used to using kanji for numbers because my teacher always wants us to do it that way on our homework. :P


Using kanji for numbers is fine, infact, sometimes you'll see something like 2009 written as 二〇〇九. It's good to be familiar with the Kanji, and I actually prefer to writing things like 四月 with Kanji.


Well, it's only proper when it's meant to be formal or traditional or something. You might see 二〇〇九 in the title of an article for example, but if they use it again in the actual article they will revert to 2009. Kanji are always used in traditional reading style, but a Japanese person will consider it unusual/a mistake to use kanji for numbers in general, left-to-right contexts.


Yeah, I think I know what you're talking about. I've only seen that kind of numbering in manga anyways, which is always (usually?) vertical. Same goes with novels, from what I've seen. I believe you, it's just, I was bring it up that people write them like that, I guess. x)

hikky said:

katsuyuki said:
やっぱり、「漢字を140字知ってる」って自然だよ。


この場合、「知ってる」より「知っている」の方が自然だと思うけどね。


え、知らないね。「知ってる」と「知っている」が同じということはないの?(If you can, correct this sentence for me. :\ ).
 
May 31, 2009 2:01 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
katsuyuki said:
hikky said:
katsuyuki said:
Gin-iro said:
hikky said:
You shouldn't use kanji for numbers, "140" is actually correct. Kanji is usually only used for numbers in traditional vertical right-to-left reading format.

A better way to phrase the last sentence would be 今、140の漢字を知っています。

Ah, I see.

I'm just used to using kanji for numbers because my teacher always wants us to do it that way on our homework. :P


Using kanji for numbers is fine, infact, sometimes you'll see something like 2009 written as 二〇〇九. It's good to be familiar with the Kanji, and I actually prefer to writing things like 四月 with Kanji.


Well, it's only proper when it's meant to be formal or traditional or something. You might see 二〇〇九 in the title of an article for example, but if they use it again in the actual article they will revert to 2009. Kanji are always used in traditional reading style, but a Japanese person will consider it unusual/a mistake to use kanji for numbers in general, left-to-right contexts.


Yeah, I think I know what you're talking about. I've only seen that kind of numbering in manga anyways, which is always (usually?) vertical. Same goes with novels, from what I've seen. I believe you, it's just, I was bring it up that people write them like that, I guess. x)

hikky said:

katsuyuki said:
やっぱり、「漢字を140字知ってる」って自然だよ。


この場合、「知ってる」より「知っている」の方が自然だと思うけどね。


え、知らないね。「知ってる」と「知っている」が同じということはないの?(If you can, correct this sentence for me. : ).


「知っている」と言うのは普通、こんな時に使っていると思うね。違いはあるけどよ、詳しい説明がよくできない。

This is actually a more interesting point than I originally took it for. Either might well work, 知っている is just the instinctive option for me. I'll have to maybe ask some natives to elaborate on the difference, because there is one. (For example, compare "*言葉を知ってる" to "*言葉を知っている" in google and you get about a huge difference.)

As for correcting sentences, I could probably do it but I'd end up just rewriting it how I would say it ;).
 
May 31, 2009 5:51 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Well, I did talk to a native, and she wrote 知ってる a few times. All it is is just a contraction. It's not much different from "it is" to "it's"

I would like to know how you would say it because I spend like 2 hours trying to come up with a way to say it right and I think I messed it up.
 
May 31, 2009 7:52 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Okay, as I might write it, except informal in order to fit your writing style here:

え?そうかも知れないけど・・・「知ってる」と「知っている」とは同じ意味だろう?
 
May 31, 2009 8:01 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Oh.. that's much easier than what I was trying to say lol
 
Jun 3, 2009 7:40 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)
 
Jun 4, 2009 10:54 AM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Eihaku16 said:
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)


へぇ、日本人ですか?
ちょっと伺いますが、今は日本のどこら辺に住んでいますか?
最近は多分暑くなってきましたよね。
 
Jun 4, 2009 6:34 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
hikky said:
Eihaku16 said:
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)


へぇ、日本人ですか?
ちょっと伺いますが、今は日本のどこら辺に住んでいますか?
最近は多分暑くなってきましたよね。


北陸地方です。田舎です(笑)
最近は20℃を超える日が続いて、蒸し暑くなってきました。
hikkyさんの住んでいるところは暑くなってきましたか?
アメリカは東西南北に広いですから、地域によって気温の差が大きいと思いますが。
 
Jun 4, 2009 7:48 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Eihaku16 said:
hikky said:
Eihaku16 said:
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)


へぇ、日本人ですか?
ちょっと伺いますが、今は日本のどこら辺に住んでいますか?
最近は多分暑くなってきましたよね。


北陸地方です。田舎です(笑)
最近は20℃を超える日が続いて、蒸し暑くなってきました。
hikkyさんの住んでいるところは暑くなってきましたか?
アメリカは東西南北に広いですから、地域によって気温の差が大きいと思いますが。


なるほど。田舎でも興味深いですがね~。
確かに、アメリカは広いんです。今住んでいるコロラドは最近、どんどん暑くなってきました。夏があまり好きではありませんが、まぁ、それは自分個人の好みですね。

ところで、myanimelistへようこそ。このサイトにあるツールはとても便利だと思います。
 
Jun 4, 2009 8:05 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
hikky said:
Eihaku16 said:
hikky said:
Eihaku16 said:
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)


へぇ、日本人ですか?
ちょっと伺いますが、今は日本のどこら辺に住んでいますか?
最近は多分暑くなってきましたよね。


北陸地方です。田舎です(笑)
最近は20℃を超える日が続いて、蒸し暑くなってきました。
hikkyさんの住んでいるところは暑くなってきましたか?
アメリカは東西南北に広いですから、地域によって気温の差が大きいと思いますが。


なるほど。田舎でも興味深いですがね~。
確かに、アメリカは広いんです。今住んでいるコロラドは最近、どんどん暑くなってきました。夏があまり好きではありませんが、まぁ、それは自分個人の好みですね。

ところで、myanimelistへようこそ。このサイトにあるツールはとても便利だと思います。


コロラド州に住んでいるんですか。確かに暑そうですね。ロッキー山脈とデンバーくらいなら知っています (^^)
myanimelistは本当に面白いサイトだと思います。世界中にアニメファンがいることが分かって興味深いです。
個人的にはポーランド人のアニメファンの多さに驚きました。
これからも宜しくお願いします(たまにしかアクセスできませんが)。
 
Jun 4, 2009 8:57 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Eihaku16 said:
hikky said:
Eihaku16 said:
hikky said:
Eihaku16 said:
皆さん初めまして。私の名前はEihaku16です。
最近このクラブを知りました。
日本語は文字が多くて大変だと思います。
でも皆さんの書く日本語は、日本人の私でも理解できました。
これからも頑張ってください (^^)


へぇ、日本人ですか?
ちょっと伺いますが、今は日本のどこら辺に住んでいますか?
最近は多分暑くなってきましたよね。


北陸地方です。田舎です(笑)
最近は20℃を超える日が続いて、蒸し暑くなってきました。
hikkyさんの住んでいるところは暑くなってきましたか?
アメリカは東西南北に広いですから、地域によって気温の差が大きいと思いますが。


なるほど。田舎でも興味深いですがね~。
確かに、アメリカは広いんです。今住んでいるコロラドは最近、どんどん暑くなってきました。夏があまり好きではありませんが、まぁ、それは自分個人の好みですね。

ところで、myanimelistへようこそ。このサイトにあるツールはとても便利だと思います。


コロラド州に住んでいるんですか。確かに暑そうですね。ロッキー山脈とデンバーくらいなら知っています (^^)
myanimelistは本当に面白いサイトだと思います。世界中にアニメファンがいることが分かって興味深いです。
個人的にはポーランド人のアニメファンの多さに驚きました。
これからも宜しくお願いします(たまにしかアクセスできませんが)。


そうですね。いろんな方がここにいます。
マイペースでいいんですよ、話は消えませんからね~。

ではまた
 
Jun 9, 2009 8:45 PM

Offline
Joined: Apr 2009
Posts: 8865
はじめまして、Eihaku16さん。^-^
私の名前はKibidangoです。桃太郎の昔話から選ぶ名前です。
わたしはカリフォルニアに住んでいる。最近、暖かくなりましたが、二週間前にとても暑かったです。>w<’。 冬時に、北陸地方の気温はどうですか?ここの夏時の気温はよく32Cを超えます。
。。。
よろしくね~ =D

Hikkyさんはコロラドにすんでいるか?
私の日本語先生はコロラドから来ました。:O

Romaji:
 
Jun 19, 2009 10:46 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
Kibidango said:
はじめまして、Eihaku16さん。^-^
私の名前はKibidangoです。桃太郎の昔話から選ぶ名前です。
わたしはカリフォルニアに住んでいる。最近、暖かくなりましたが、二週間前にとても暑かったです。>w<’。 冬時に、北陸地方の気温はどうですか?ここの夏時の気温はよく32Cを超えます。
。。。
よろしくね~ =D

Hikkyさんはコロラドにすんでいるか?
私の日本語先生はコロラドから来ました。:O

Romaji:


はじめまして。Kibidangoさん。
カリフォルニアは暑いんですね!私の住む北陸地方は夏は30℃以上、冬は0℃くらいです。
雪が降りますが、最近は地球温暖化でほとんど降りません。

日本語で分からないことがあれば、質問してください。
教えられるかもしれません(^^)

Romaji:
 
Jun 25, 2009 5:46 PM

Offline
Joined: Apr 2009
Posts: 8865
Eihaku16 said:
Kibidango said:
はじめまして、Eihaku16さん。^-^
私の名前はKibidangoです。桃太郎の昔話から選ぶ名前です。
わたしはカリフォルニアに住んでいる。最近、暖かくなりましたが、二週間前にとても暑かったです。>w<’。 冬時に、北陸地方の気温はどうですか?ここの夏時の気温はよく32Cを超えます。
。。。
よろしくね~ =D

Hikkyさんはコロラドにすんでいるか?
私の日本語先生はコロラドから来ました。:O

Romaji:


はじめまして。Kibidangoさん。
カリフォルニアは暑いんですね!私の住む北陸地方は夏は30℃以上、冬は0℃くらいです。
雪が降りますが、最近は地球温暖化でほとんど降りません。

日本語で分からないことがあれば、質問してください。
教えられるかもしれません(^^)

Romaji:


すみません、私はプロファイルを作ったから、忙しかった。今、完了しました。偶然だと思わないけど、わたしのプロファイルはアイスキューブのテーマがある。^^

そうですか、カリフォルニアは北陸地方より暑いです。 私はロスンゼルスに住んだことがある。今、サンホセにすんでいるけど、暑くないと思います。ロスンゼルスはすごく暑いです。

今から日本語の手伝いがよろしくね~

Romaji
Modified by Kibidango, Jun 25, 2009 5:52 PM
 
Jul 4, 2009 9:27 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
Kibidango said:
Eihaku16 said:
Kibidango said:
はじめまして、Eihaku16さん。^-^
私の名前はKibidangoです。桃太郎の昔話から選ぶ名前です。
わたしはカリフォルニアに住んでいる。最近、暖かくなりましたが、二週間前にとても暑かったです。>w<’。 冬時に、北陸地方の気温はどうですか?ここの夏時の気温はよく32Cを超えます。
。。。
よろしくね~ =D

Hikkyさんはコロラドにすんでいるか?
私の日本語先生はコロラドから来ました。:O

Romaji:


はじめまして。Kibidangoさん。
カリフォルニアは暑いんですね!私の住む北陸地方は夏は30℃以上、冬は0℃くらいです。
雪が降りますが、最近は地球温暖化でほとんど降りません。

日本語で分からないことがあれば、質問してください。
教えられるかもしれません(^^)

Romaji:


すみません、私はプロファイルを作ったから、忙しかった。今、完了しました。偶然だと思わないけど、わたしのプロファイルはアイスキューブのテーマがある。^^

そうですか、カリフォルニアは北陸地方より暑いです。 私はロスンゼルスに住んだことがある。今、サンホセにすんでいるけど、暑くないと思います。ロスンゼルスはすごく暑いです。

今から日本語の手伝いがよろしくね~

Romaji


返信が遅れました。すみません m(_ _)m
これからよろしくお願いします。
ところで、カリフォルニアではアニメを放送していますか?
どんなアニメが放送されていますか?
知りたいです ^^

Romaji
 
Jul 5, 2009 9:49 AM

Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 197
Eihaku16さん.私たちはインターネットがあるですから,すべてのアニメを見ることができます.

Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
 
Jul 5, 2009 10:07 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
czakris said:
Eihaku16さん.私たちはインターネットがあるですから,すべてのアニメを見ることができます.



はじめまして、czakrisさん (^_^)
はい、もちろんインターネットがあれば、どこでも全てのアニメを見ることができます。
私が知りたかったことは、カリフォルニアのテレビ局ではどんなアニメが放送されているのか? ということです。
czakrisさんの住むカナダのテレビ局では、どんなアニメを放送していますか?

 
Jul 6, 2009 9:04 AM

Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 197
カナダのテレビ局では,ナルトやブリーチや未知の古いアニメだけなどを放送しています.

Modified by czakris, Jul 6, 2009 1:24 PM
Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
 
Jul 6, 2009 7:27 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
czakris said:
カナダのテレビ局では,ナルトやブリーチや未知の古いアニメだけなどを放送しています.



そうなんですか。あまり多くないんですね。残念です(_ _)
東京では、一週間に約90本のアニメを放送しています(再放送(rebroadcast)を含む)。
でも地方では20本くらいしか放送されません。
日本のアニメファンは、東京や大阪、名古屋のような大都市に住みたいと思っています。

 
Jul 7, 2009 1:40 AM

Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 197
なるほど Eihaku16さんでも、私はもっと静かなところがほしいですから北海道を選ぶでしょうと思います。
まったくね、私は漫画もコスプレも好きでわありません。
そして、アニメより日本語のほうがいい。
Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
 
Jul 7, 2009 5:30 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
czakris said:
なるほど Eihaku16さんでも、私はもっと静かなところがほしいですから北海道を選ぶでしょうと思います。
まったくね、私は漫画もコスプレも好きでわありません。
そして、アニメより日本語のほうがいい。


北海道はカナダの気候に似ていると思います。私は北海道に行ったことはありませんが…
日本語や漢字で分からないことがあれば、協力します (^^)/
これからよろしく。

 
Jul 7, 2009 9:37 AM

Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 197
Eihaku16さんは日本語の大家だ。:)
”なるほど Eihaku16さんでも” と ”まったくね” は勘違いだったか。
Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
 
Jul 7, 2009 7:52 PM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
czakris said:
Eihaku16さんは日本語の大家だ。:)
”なるほど Eihaku16さんでも” と ”まったくね” は勘違いだったか。


 ”なるほど Eihaku16さんでも” は、句読点(punctuation marks)をつければ (→”なるほど Eihaku16さん。でも”)大丈夫です。
”なるほど”は、相手の話を聞いて納得したり、理解した時に使う表現です。だからOKです。

 ”まったくね、私は漫画もコスプレも好きではありません。” は、母語話者(native speaker)が聞くとちょっと不自然だと感じます。
”まったくね” は、相手や自分の行動、周囲の状況などに自分があきれた時に使います。また、自分の話を強調する時にも使います。ただし砕けた表現(casual expression)なので、丁寧な言葉(”ありません”)と一緒に使うと不自然かもしれません。
 私は日本語の先生ではないので、詳しくは分かりませんが、母語話者としてはこのように感じます。
 
Jul 7, 2009 8:46 PM

Offline
Joined: Jan 2009
Posts: 197
二年前に私が昼休み時は日本語を独習始めました。そして、アニメから学びましたですから、私のスキルにはまだ弱そうです。
:)
Modified by czakris, Jul 8, 2009 12:58 AM
Stultior stulto fuisti, qui tabellis crederes!
 
Jul 8, 2009 1:04 AM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Eihaku16さん、

皆が助けてくれてありがとう。:)
このクラブにようこそ。遅い返事だと思うけど。。ごめんね!
とにかく、初めまして、sleepydayという。たった10ケ月前から日本語を勉強してるんで、不自然だと思う。
><
間違ったら添削してくれない?^^宜しくね!
 
Jul 9, 2009 2:59 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
czakris said:
二年前に私が昼休み時は日本語を独習始めました。そして、アニメから学びましたですから、私のスキルにはまだ弱そうです。
:)


でもczakrisさんの考えていることは私に伝わっています。大丈夫ですよ (^^)b
日本人の私としては、たくさんの人が日本語を学んでくれてとても嬉しいです。
czakrisさんもがんばってください。応援しています!

 
Jul 9, 2009 3:20 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
Eihaku16さん、

皆が助けてくれてありがとう。:)
このクラブにようこそ。遅い返事だと思うけど。。ごめんね!
とにかく、初めまして、sleepydayという。たった10ケ月前から日本語を勉強してるんで、不自然だと思う。
><
間違ったら添削してくれない?^^宜しくね!


はじめまして、katsuyukiさん (^^)
私はmyanimelistではまだまだ新人なので、これから宜しくお願いします m(_ _)m
添削も出来る限り手伝いたいと思います。
ところで、''sleepydayという'' は、''sleepydayといいます''のように丁寧な表現を使うと良いと思います。
自分を紹介する時は、 ''私はEihaku16といいます'' のように言う人が多いです。
ここ以外の文章は完璧です (^^)b

 
Jul 9, 2009 3:09 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
え!しまった!へへへっ
sleepydayじゃなくてkatsuyukiといいます。sleepydayって古いユーザネームだ。^^ごめん
それも、添削してくれてありがとう。:)
 
Jul 10, 2009 2:07 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
え!しまった!へへへっ
sleepydayじゃなくてkatsuyukiといいます。sleepydayって古いユーザネームだ。^^ごめん
それも、添削してくれてありがとう。:)


いえいえ、問題ないですよ。
これから宜しく、katsuyukiさん。
 
Jul 11, 2009 9:00 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
よかったな。勿論これから宜しく、Eihaku16さん。ようこそ! :D

どんなアニメと漫画が好きなんだ?:)
 
Jul 12, 2009 8:36 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
よかったな。勿論これから宜しく、Eihaku16さん。ようこそ! :D

どんなアニメと漫画が好きなんだ?:)


アニメはジブリ作品が好きです。最近の「千と千尋の神隠し」「ハウルの動く城」よりも、昔の「ラピュタ」や「トトロ」の方が好きです。TVアニメはどんな種類も見ますが、最近だと「ソウルイーター」や「けいおん!」は面白かった。coolな作品が好きかな。
漫画は手塚治虫が面白いですよ。「鉄腕アトム」は有名だけど、他の作品(BLACK JACK や 火の鳥)の方が大人向けで内容が濃くて良いですよ。katsuyukiさんも読んでみて下さい(^-^)
katsuyukiさんはどんな作品が好きですか?
 
Jul 12, 2009 3:37 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Eihaku16 said:
katsuyuki said:
よかったな。勿論これから宜しく、Eihaku16さん。ようこそ! :D

どんなアニメと漫画が好きなんだ?:)


アニメはジブリ作品が好きです。最近の「千と千尋の神隠し」「ハウルの動く城」よりも、昔の「ラピュタ」や「トトロ」の方が好きです。TVアニメはどんな種類も見ますが、最近だと「ソウルイーター」や「けいおん!」は面白かった。coolな作品が好きかな。
漫画は手塚治虫が面白いですよ。「鉄腕アトム」は有名だけど、他の作品(BLACK JACK や 火の鳥)の方が大人向けで内容が濃くて良いですよ。katsuyukiさんも読んでみて下さい(^-^)
katsuyukiさんはどんな作品が好きですか?


僕もジブリ作品好きだ。最近「もののけ姫」を観た。それも「Grave of the Fireflies」を観た。一番好きなシリーズがトライガンだろう。50回以上観たと思う。ww 漫画は「カードキャプターさくら」とか「ドラゴンボール」とか「隠の王」(なばりのおう)など好きなんだ。勿論「新世紀エヴァンゲリオン」好きだよ!アニメの映画がとても好きだと思う。OVAなんかも好きだ。それもお勧めのアニメと漫画が好きだ。w たくさん日本のドラマを観た。好きなドラマは「タイガー&ドラゴン」だろう。Eihaku16さん、ドラマが好きなんだ?
 
Jul 13, 2009 8:58 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
Eihaku16 said:
katsuyuki said:
よかったな。勿論これから宜しく、Eihaku16さん。ようこそ! :D

どんなアニメと漫画が好きなんだ?:)


アニメはジブリ作品が好きです。最近の「千と千尋の神隠し」「ハウルの動く城」よりも、昔の「ラピュタ」や「トトロ」の方が好きです。TVアニメはどんな種類も見ますが、最近だと「ソウルイーター」や「けいおん!」は面白かった。coolな作品が好きかな。
漫画は手塚治虫が面白いですよ。「鉄腕アトム」は有名だけど、他の作品(BLACK JACK や 火の鳥)の方が大人向けで内容が濃くて良いですよ。katsuyukiさんも読んでみて下さい(^-^)
katsuyukiさんはどんな作品が好きですか?


僕もジブリ作品好きだ。最近「もののけ姫」を観た。それも「Grave of the Fireflies」を観た。一番好きなシリーズがトライガンだろう。50回以上観たと思う。ww 漫画は「カードキャプターさくら」とか「ドラゴンボール」とか「隠の王」(なばりのおう)など好きなんだ。勿論「新世紀エヴァンゲリオン」好きだよ!アニメの映画がとても好きだと思う。OVAなんかも好きだ。それもお勧めのアニメと漫画が好きだ。w たくさん日本のドラマを観た。好きなドラマは「タイガー&ドラゴン」だろう。Eihaku16さん、ドラマが好きなんだ?


「もののけ姫」も素晴らしい作品ですよね(^^)特に背景美術は最高です。「カードキャプターさくら」のTVアニメは時々見ていました。3rd OPの「プラチナ」が大好きです。
ドラマはほとんど見ません(><)一番最後に見たのが「HERO」ですから…
katsuyukiさんは日本のドラマも見るんですね! 字幕が無くてもわかりますか?

 
Jul 13, 2009 1:37 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
「HERO」を観ない。いいの?字幕が無くても少し分かるけど、。。 将来的に理解すると思う。それでもまだ楽しいだ。:)
 
Jul 14, 2009 8:41 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
「HERO」を観ない。いいの?字幕が無くても少し分かるけど、。。 将来的に理解すると思う。それでもまだ楽しいだ。:)


「HERO」は見ました (^^)b
もし字幕無しで見れたら素晴らしいですね!
日本語はどこで勉強していますか?

*添削…「まだ楽しいだ」は、「まだ楽しいんだ (informal)」と書くと良いです。また、formalな言い方だと「まだ楽しいです」もOKです。
ex) 嬉しい+だ (''です'' のinformal expression) = ''嬉しいんだ''

 
Jul 14, 2009 2:11 PM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
このスレはまた賑やかになったんですなぁ。

日本には大人気らしいですが、僕もその「HERO」というのを見ませんでした。

ところで、添削に関して・・・

katsuyuki said:
「HERO」を観ない


この場合、「観」より「見」の方がよろしいのでしょうか?あんまり感情で書いていないし・・・
僕はよく分かりませんので、Eihaku16さんの感想を聞きたいですね。
 
Jul 14, 2009 5:07 PM

Offline
Joined: Apr 2009
Posts: 8865
Eihaku16 said:


返信が遅れました。すみません m(_ _)m
これからよろしくお願いします。
ところで、カリフォルニアではアニメを放送していますか?
どんなアニメが放送されていますか?
知りたいです ^^

Romaji


アア、ごめんなさい =O 本当におくれました~ >.<

カリフォルニアで放送しているアニメはすくないです~
テレビにポケットモンスターや犬夜叉や鋼の錬金術師やデスノートやナルトとブリーチやコードギアス 反逆のルルーシュをほうそうしています。~
でも、カリフォルニアにある日本の店にはアニメをたくさん売っています。^^

Romaji
 
Jul 14, 2009 8:14 PM

Offline
Joined: Jan 2008
Posts: 627
Eihaku16 said:
katsuyuki said:
「HERO」を観ない。いいの?字幕が無くても少し分かるけど、。。 将来的に理解すると思う。それでもまだ楽しいだ。:)


「HERO」は見ました (^^)b
もし字幕無しで見れたら素晴らしいですね!
日本語はどこで勉強していますか?

*添削…「まだ楽しいだ」は、「まだ楽しいんだ (informal)」と書くと良いです。また、formalな言い方だと「まだ楽しいです」もOKです。
ex) 嬉しい+だ (''です'' のinformal expression) = ''嬉しいんだ''



僕はすべてのネイティブソースで勉強するんだ。アニメとドラマを観たり漫画を読むことがいいんだ。それも日本のウェブサイトなどを読むんだ。独学なんだ。なぜ聞いたんだ?

そして、添削してくれてありがとう。^^
 
Jul 15, 2009 8:25 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
hikky said:
このスレはまた賑やかになったんですなぁ。

日本には大人気らしいですが、僕もその「HERO」というのを見ませんでした。

ところで、添削に関して・・・

katsuyuki said:
「HERO」を観ない


この場合、「観」より「見」の方がよろしいのでしょうか?あんまり感情で書いていないし・・・
僕はよく分かりませんので、Eihaku16さんの感想を聞きたいですね。


「見る」が普通の書き方ですが、集中して見るものには「観る」をつかうことがあります。
ex) 映画を観る、劇を観る etc
TVも集中して見ているのなら、「観る」を使ってもOKかもしれません。厳しい決まりはありませんが、映画や劇は「観る」、TVは「見る」と書くのが良いかもしれません。
もちろん「映画を見る」と書いてもOKです。

 
Jul 15, 2009 8:39 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
Kibidango said:
Eihaku16 said:


返信が遅れました。すみません m(_ _)m
これからよろしくお願いします。
ところで、カリフォルニアではアニメを放送していますか?
どんなアニメが放送されていますか?
知りたいです ^^

Romaji


アア、ごめんなさい =O 本当におくれました~ >.<

カリフォルニアで放送しているアニメはすくないです~
テレビにポケットモンスターや犬夜叉や鋼の錬金術師やデスノートやナルトとブリーチやコードギアス 反逆のルルーシュをほうそうしています。~
でも、カリフォルニアにある日本の店にはアニメをたくさん売っています。^^

Romaji


大丈夫ですよ (^^)/
デスノートやコードギアスも放送しているんですね!良かったです。
でももっと放送が増えると良いですね (><)
カリフォルニアには日系人も多いから、そのような店も多いのでしょうか?

 
Jul 15, 2009 8:50 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 27
katsuyuki said:
Eihaku16 said:
katsuyuki said:
「HERO」を観ない。いいの?字幕が無くても少し分かるけど、。。 将来的に理解すると思う。それでもまだ楽しいだ。:)


「HERO」は見ました (^^)b
もし字幕無しで見れたら素晴らしいですね!
日本語はどこで勉強していますか?

*添削…「まだ楽しいだ」は、「まだ楽しいんだ (informal)」と書くと良いです。また、formalな言い方だと「まだ楽しいです」もOKです。
ex) 嬉しい+だ (''です'' のinformal expression) = ''嬉しいんだ''



僕はすべてのネイティブソースで勉強するんだ。アニメとドラマを観たり漫画を読むことがいいんだ。それも日本のウェブサイトなどを読むんだ。独学なんだ。なぜ聞いたんだ?

そして、添削してくれてありがとう。^^


katsuyukiさんが何歳かわからないので、高校や大学で日本語を勉強したのかな、と思ったのです。
私は中学校、高校、大学で英語を、大学で中国語を勉強しましたが、なかなかうまくなりません。。。(_ _)
独学で勉強しているのは本当にすごいと思います (^ ^)

 
Jul 15, 2009 10:03 AM

Offline
Joined: May 2008
Posts: 1748
Eihaku16 said:
hikky said:
このスレはまた賑やかになったんですなぁ。

日本には大人気らしいですが、僕もその「HERO」というのを見ませんでした。

ところで、添削に関して・・・

katsuyuki said:
「HERO」を観ない


この場合、「観」より「見」の方がよろしいのでしょうか?あんまり感情で書いていないし・・・
僕はよく分かりませんので、Eihaku16さんの感想を聞きたいですね。


「見る」が普通の書き方ですが、集中して見るものには「観る」をつかうことがあります。
ex) 映画を観る、劇を観る etc
TVも集中して見ているのなら、「観る」を使ってもOKかもしれません。厳しい決まりはありませんが、映画や劇は「観る」、TVは「見る」と書くのが良いかもしれません。
もちろん「映画を見る」と書いてもOKです。



なるほど。英語にはそのような書き方はありませんので、いつも「見・観、聞・聴、思・想」などの違いに関して、どうも迷っています。いずれはっきり分かるようになればいいですね。
 
Top
Pages (4) « 1 [2] 3 4 »