Forum Settings
Forums
Must be a Club Member to Reply 
#1
Jun 19, 2012 5:28 PM
Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 4
こんにちわー
せっかくなので日本の事について何か質問があればお答えします。
アニメや漫画やエロゲーや同人、コスプレとかの質問なら大歓迎ですw
他でも構わないですけどね

I would like to answer any questions about Japan.
Questions about anime, manga, h-games, and cosplay are especially welcome, but other questions are welcome too.
Modified by izumiaya, Jun 19, 2012 6:31 PM
 
#2
Jun 19, 2012 6:07 PM

Offline
Joined: Sep 2008
Posts: 357
英文めちゃくちゃですよ。修正の域を超えています。もしグーグル翻訳の類を使っているのであれば止めたほうがいいです。

スレタイはAny questions about Japan as a country?など。

OPは
I would like to answer any questions about Japan.
Questions about anime, manga, h-games, and cosplay are especially welcome, but other questions are welcome too.

あまり言いたくはないのですが、何を意味しているのかわからなければ英文を書く意味がありません。また、誤解を招くような英文も同じです。英文を書くのであれば、もっと注意して書いてください。


As for the content of this thread, I don't think there would be a problem if there was a sticky concerning Japanese culture. This is a Japanese Language and Culture Club after all, and there are five stickies about language learning without any on culture.
Modified by ap19, Jun 19, 2012 6:12 PM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721
I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask.
アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。
 
#3
Jun 19, 2012 6:10 PM
Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 4
そんなにめちゃくちゃなんですかΣ
翻訳機も役に立たないですね。。。
 
#4
Jun 19, 2012 6:13 PM

Offline
Joined: Sep 2008
Posts: 357
izumiaya said:
そんなにめちゃくちゃなんですかΣ
翻訳機も役に立たないですね。。。


いやぁ、でもどんな状況でも語末にしか来ないはてなマークを文中に置く翻訳機ってのも聞いたことがありませんよ。
http://www.nicovideo.jp/user/5040721
I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask.
アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。
 
#5
Jun 19, 2012 6:17 PM
Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 4
使ってる翻訳機が役に立たないってことですね。。。w
そしてなにかタイトルがバグってる気がする・・・?
 
#6
Jun 19, 2012 6:21 PM

Offline
Joined: Sep 2008
Posts: 357
izumiaya said:
使ってる翻訳機が役に立たないってことですね。。。w
そしてなにかタイトルがバグってる気がする・・・?


スレタイを一旦打ち直したほうが良いと思います。
日本語も英語も。それでも尚スレタイがバグり続けるのであれば、とりあえず英語だけにしといてください。

スタッフに問い合わせてみます。ってか私一応スタッフだし(担当範囲外だけど)


とりあえず、izumiayaさんとの一対一のスレになっちゃまずいので、ここらで一旦レスるのを止めましょう。

自分のスレなら自分でスレタイを直せるはずですよ。みんなが気付く前に直してください。
Modified by ap19, Jun 19, 2012 6:25 PM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721
I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask.
アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。
 
#7
Jul 12, 2012 8:08 PM

Offline
Joined: Sep 2008
Posts: 357
アニメ文化の実情について。(in English)

http://myanimelist.net/forum/?topicid=463111

日本語版は引用の下のSourceにあるよ。
http://www.nicovideo.jp/user/5040721
I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask.
アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。
 
#8
Aug 28, 2012 1:51 PM
Offline
Joined: May 2007
Posts: 1920
俺は在日のアメリカ人です。3年間日本に暮らしていて、23つの県に行ったことがあります。俺も質問を答えることが出来ます。

I am an American living in Japan. I have lived in Japan for 3 years, and have been to 23 prefectures. I can also answer questions
 
#9
Aug 29, 2012 12:39 AM

Offline
Joined: Sep 2008
Posts: 357
ParaParaJMo said:
俺は在日のアメリカ人です。3年間日本に暮らしていて、23つの県に行ったことがあります。俺も質問を答えることが出来ます。


*23つの県→23県
「23つ」は存在しない。読めないからな。にじゅうみっつとは絶対言わん。
1つ ひとつ
2つ ふたつ
3つ みっつ
4つ よっつ
5つ いつつ
6つ むっつ
7つ ななつ
8つ やっつ
9つ ここのつ
それ以降の数字に「つ」は付けない。極稀な特例はありそうなものだが。
今回の「県」はそのまま数字の後に付ければ済む例だったが、鳥や紙など、数え方が指定されている名詞の場合はもちろん「羽」や「枚」などをつける。鳥が2羽、3枚の紙など。
ちなみに、日本人なら「9つ」のあとに「10(とお)」で〆るのだが、言語的に「9つ」までとは扱いが違うので注意すること。
また、その数え方と日にちの数え方が似ていて、日にちの数え方には「二十日(はつか)」があるけど、「20つ」は存在しない。

*質問を答える→質問に答える
「質問を答える」とは絶対言いません。質問に答えます。
○ 質問に答える
× 質問を答える
動詞による「に」と「を」の使い分けの一環ですね。これは説明より言語感覚の問題なので、これが自然だと認識してください。

*出来る→できる
これは日本人もあまりよく知らない原則だが、副詞・動詞的用法はひらがなで表記する。「答えること」の「こと」が漢字じゃないのと同じ。他にも似たような例がいくつか挙げられる。
Modified by ap19, Aug 29, 2012 1:11 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721
I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask.
アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。
 
Top