Change the name baaaaaaack!
Aug 7, 2010 7:13 AM
Aug 8, 2010 12:44 AM
Aug 17, 2010 5:27 PM
Kuromii said:What objective are you even talking about? That everything needs to be in Japanese? How can we even understand it then? By this "objective", even English subs would be defeating this "objective". Unless you mean some other "objective" I'm not understanding here.
Kanade-chan said:Maybe because it's annoying?
What's wrong with Suzumiya Haruhi no Yuutsu?
Its annoying to have it displayed in its original language? Thats kind of like saying you'll only watch dubs because the original Japanese audio is annoying, which in turn kind of defeats the objective of watching anime, doesn't it?
Modified by Tachii, Aug 17, 2010 5:33 PM
Aug 17, 2010 5:29 PM
Aug 20, 2010 4:43 AM
Aug 25, 2010 2:17 PM
Joined: Jul 2010
yeah, but in this case, i'm neutral. I mean, if you google for Melancholy of haruhi suzumyia or suzumyia haruhi no yuutsu, the same thing is going to appear. If you think that way, then what about jigoku shoujo? And Higurashi no naku koro ni? Seto no Hanayome...
There are lots of anime in MAL which the titles are in japanese, and if you try to traduce them to english, you get a different meaning, and sometimes it's safer not to traduce the title. In Higurashi No Naku Koro Ni, the english name is considered when they cry. But that's not what it really means. In japan, the cicadas that sing on sunset are called higurashi. But in english you don't have a word to define that.
Aug 25, 2010 3:13 PM
Okay, I get your point. But still, here on MAL we use the name that's more populair. Which is in our case "The Melocholy of Haruhi Suzumiya", not Yuutsu or whatever it's called. It's always called Melocholy of - so why change it now?
Anyway, I don't really care anymore because I think this anime is dumb.
Aug 25, 2010 3:45 PM
Aug 25, 2010 3:48 PM
Aug 26, 2010 12:31 AM
Joined: Mar 2010
Correct me if I'm wrong, but isn't the DVD title for Higurashi the same in America? My view on this is the title should be what the american copy says. As far as I can tell, the DVD copy isn't the japanese title which makes it an official translated title.
Aug 26, 2010 12:38 AM
Aug 26, 2010 12:44 AM
Aug 26, 2010 12:48 AM
Joined: Feb 2010
Original name > English translation
When you hate your anime being Japanese, then fucking stop watching it.
+1000 and a peanut.
| "In my time, the wowd is WUINED AND WIFEWESS!."
- Paradox (Yugioh: Bonds Beyond Time Abridged Movie) |
Aug 26, 2010 12:49 AM
Aug 26, 2010 12:53 AM
Aug 26, 2010 3:13 AM