Bloody hell the proof notes for FA05 is a convoluted mess...lemme see if I can organize it somewhat?
I got spoiled by your scripts...but its not like I just mindlessly copy/pasta ;)
You be the mediator between the conflicting ones viny :D
p77:
"Someone who (will) treat us as an individual, not only needing us in order to obtain certain goals." -s
I prefer the other one since even though grammatically correct...its just a needlessly complicated version of the first one.
"Someone not needing us for some specific goal, but to treat us as one." -p
p78:
"It seems like kids don't always live up to their expectations, even if their parents are extraordinary." -s
Yeah I suppose that "their" makes it sound better but feels redundant imo. -p
"If this continues, his father might not be able to rest in peace..." -s
I thought this was Rentarou's bubble? -p
p79:
i propose a change from 'great guy' to 'hero' so long as the context is not changed -v
not sure since the words mean two different things. shin's gonna have to look at that -p
sure go ahead. Remember, we're doing a J->C->E scans so the translations are probably way off 30% of the time to begin with. -s
Hero it is then!
p80:
"Also tried dating some girls." -s
Yeah that one slipped through the net, but technically still right :D -p
p81:
"Hard as it is to believe, I had nothing to do after graduating from college..." -s
Like the first one better since this is just pointlessly long. Would sound better if you removed 'hard as it is to believe'
"After graduating from college, I had nothing to do…"-p
p82:
do you mean deprived?
and 'eat yet today' sounds funny. 'have I even eaten anything today'?
'when was the last time I spoke to someone'
'lacking strength= 'to die from exhaustion' -v
nah depraved has a different meaning from deprived.
hmm acceptable change, but i kind of already like the line so once again up to the shin. -p
Depraved wasn't the exact Chinese translation but probably the closest thing and probably closer to the original Japanese anyways -s
Sticking to depraved
p90:
"Even though I'm jealous of my dad for being such an iconic figure, at the same time, I idolized him. Always has." -s
Hmm better, but I don't mind the first one as well...(modified somewhat)
"Even though I’m jealous of my dad for being such an iconic figure, I idolize him at the same time." - p
This is like the first time the 3 of us have all given our input in a chapter :D |