![]() Sentai Filmworks announced the cast members for the English dub of To LOVE-Ru at their Anime NYC panel on Saturday. David Wald is directing the dub with Holly Segarra, who is penning the dub's script. The home video release containing the dub will be available from March 31, 2020, with pre-orders opening in December. Cast Rito Yuuki: Ry McKeand Lala Satalin Deviluke: Alexis Tipton Haruna Sairenji: Bryn Apprill Zastin: Scott Gibbs Mikan Yuuki: Brittney Karbowski Peke: Holly Segarra Kenichi Saruyama: Greg Cote Mikado Ryouko, Marron: Marissa Lenti Konjiki no Yami: Katelyn Barr Yui Kotegawa: Amber Lee Connors Saki Tenjouin: Maggie Flecknoe Ren Elsie Jewelria: Greg Ayres Run Elsie Jewelria: Christina Kelly Buwartz: Chris Hutchison Maur: Andrew Love Honekawa: Jay Hickman Aya Fujisaki: Olivia Swasey Rin Kujou: Chaney Moore Mio Sawada: Juliet Simmons Risa Momioka: Margaret McDonald Principal, Ghi Bree: John Swasey Gid Lucion Deviluke: David Wald Pikari: Adam Gibbs Stella: Marcy Bannor Lacospo, Galaxy King: Mark Laskowski Kyouko Kirisaki: Christine Auten Guingurd: Gabriel Rojos Taizou Motemitsu: Gareth West Rootman: Heath Morrow Ogerman: Joe Daniel Ohara: Kira Vincent-Davis Shizu Murasame, Mian: Melissa Molano Carter: Philip Hays Additional cast include members Aaron Emerson, Allison Sumrall, Antonio Lasanta, Avery Smithhart, Brooklyn Metzier, Courtland Johnson, Hilary Haag, Joanne Bonasso, Julia Traber, Keri Szeklinski, Kiba Walker, Lindsey Sweeney, Matthew Kuna, Mei Le, Michael Duran, Mike Haimoto, Mike Vance, Patricia Duran, Shelley Calene Black, Taylor Fono, and Zoe Picciandra. Based on Saki Hasemi Kentarou Yabuki's To LOVE-RU manga, the anime by Xebec aired in Spring 2008 for 26 episodes. Sentai previously released the anime as a complete collection on Blu-ray in March 2014. In December 2017, the company released a Blu-ray containing the first season, Motto To LOVE-ru, and the first and second season of To LOVE-Ru Darkness. Source: Sentai Filmworks ![]() |
My god, this one came really late. Now everyone can experience the most beta MC in Dub as well lol ![]() |
...better late than never I guess? ![]() |
Sentai is making a bit of a habit in giving their back catalogue shows an English Dub as of late. Not that I'm complaining or anything, since it does give me a reason to re-watch these shows again and see if the dub holds up or not. =) ![]() |
I'm not a dub guy, especially not English dubs, but I should probably hear the voice actress for Run at some point, just because it's Run :V She's kind of too important to ignore. She did best DanMachi girl and Mine in AGK, so idk, I guess she has experience? ![]() |
Been waiting excitedly since they first announced it I believe last year and hearing and knowing the cast I am even more now. ![]() All the Anime's on my list are all one's I own Personal physical copies of, or have seen in theaters that I plan on buying, series that I've watched on FUNimation or HIDIVE will not be on here unless/until I have already bought it. |
Don't buy this crap. the cast is a bunch of feminists and went and changed the lines in the anime. ![]() |
Kayle_x_Morgana said: They didn’t ‘change’ the line as much as they reworded it in a way that more or less means the exact same thing in the context of the scene. Like literally all dubs do so that their characters sound like human beings and not, say, gibberish spouting forum trolls.Don't buy this crap. the cast is a bunch of feminists and went and changed the lines in the anime. I mean saying they changed the series is a huge stretch. It’s not like Sentai Filmworks did something crazy like make a 26 episode first season that ignores the manga entirely and arbitrarily replaces most of the ecchi with a ton of incredibly long winded unfunny comedy scenes. *cough* ![]() Modified by PantsuAndButts, Mar 14, 2020 10:52 AM |
PantsuAndButts said: Kayle_x_Morgana said: English translation for this clown gibberish is that they changed the line ‘old fashioned’ to ‘misogynistic’Don't buy this crap. the cast is a bunch of feminists and went and changed the lines in the anime. They didn’t ‘change’ the line as much as they reworded it in a way that more or less means the exact same thing in the context of the scene. Like literally all dubs do so that their characters sound like human beings and not... well, like you. Changing would be more like an entire 26 episode first season of an anime that ignores the manga it’s supposed to be based on and replaces the ecchi with a ton of incredibly long winded unfunny comedy scenes. *cough* No it doesn't mean the same thing.... lmfao. The person who wanted the change was a feminist as well. These shitty companies will continue to change and censor things because people like you support them and one day 10 years from now PC will completely have infested japan and anime. Thanks ![]() |
It’s such a massive shame that those SJWs didn’t respect the pure uncensored sexual mayhem of an anime that replaced titty scenes from the manga with an awkward half episode long Rocky parody. ![]() |