Forum Settings
Forums
New
Sep 24, 2009 3:44 AM
#1

Offline
May 2009
939
извечный холивар...
варианты опроса немного разнообразил х)
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »
Sep 24, 2009 3:51 AM
#2

Offline
Aug 2009
23
Смотрю с рус.суб.,а озвучка любительская не люблю,портит все.Т.ч. с субтитрами смотрю.
Sep 24, 2009 4:11 AM
#3

Offline
Feb 2009
52
Запасаться попкорном или тут все любители сабов?
Sep 24, 2009 4:18 AM
#4

Offline
May 2009
939
да походу таких войн, как в таком же опросе на торру не придвидится... х)
Sep 24, 2009 4:37 AM
#5
Offline
Jun 2009
15
Просто все поняли насколько сабы лучше дабба :)
Sep 24, 2009 4:56 AM
#6

Offline
May 2009
939
на арру вот не поняли еще х)
Sep 24, 2009 5:15 AM
#7

Offline
Mar 2009
543
странно. на торрент.сру то засилие быдла, которое смотрит с фандубом. где оно?

407-401-772
Sep 24, 2009 5:31 AM
#8
Offline
Apr 2009
16
Консенсус, однако, похоже холивара не предвидится. Хотя я был бы непрочь перейти в группу 4, но это не скоро, если вообще когда-то :)
Sep 24, 2009 5:47 AM
#9

Offline
May 2009
939
LLOLL-kun said:
странно. на торрент.сру то засилие быдла, которое смотрит с фандубом. где оно?

им видимо МАЛ не понравился
Sep 24, 2009 6:18 AM

Offline
Jan 2009
123
не нужны мне все эти ваши переводы >_< я владею японским языком в совершенстве!!
А так - только сабы
Sep 24, 2009 6:31 AM

Offline
Apr 2009
36
Ensub better > russub.
Sep 24, 2009 6:35 AM
Offline
Jun 2009
15
Зато русский для мну понятнее и учить его не надо :)
Sep 24, 2009 6:44 AM

Offline
May 2009
939
ансаб часто не такой ущербный, как всякие наши попадаются иногда...
Sep 24, 2009 6:50 AM

Offline
Oct 2008
31
Сабы. Хотя в принципе пох. Могу и с озвучкой смотреть.
Sep 24, 2009 6:50 AM

Offline
Feb 2009
52
Для ансаба нужно знание английского.
По мне так лучше яп с нуля выучить, чем доучивать английский...
Sep 24, 2009 7:02 AM

Offline
Jul 2009
21
Смотрю с сабами (рус), если сабов нету - то в озвучке, если ни того ни другого - то на японском. Смысл в Англ. сабах вобще невижу.
Всмысле что англ. я знаю не лучше чем яп.
+ за 1.9 года просмотра с сабами подучил яп. чтоб хоть чтото понимать, если сабов нету.
А вот читать мангу немогу - канзей вобще незнаю.
Sep 24, 2009 8:25 AM

Offline
Apr 2009
4
смотрю тока с сабами, даже проф.дуб. не перевариваю)
Sep 24, 2009 9:23 AM

Offline
Apr 2009
53
GeoStar88 said:
А вот читать мангу немогу - канзей вобще незнаю.


Во-во))) мангу бы на япе научиться читать было бы неплохо(а то переведенных на русский манг очень мало, а инглиш у меня очень плох), на слух еще чета понять можно - но вот иероглифы для меня все одинаково выглядят(((
Sep 24, 2009 10:41 AM

Offline
Jul 2009
21
Ну я знаю самые простые - типа "человек", "собака", "корова", "король", обращения -сан -кун (они не канзями пишутся), ну и вроде больше ничего незнаю из письменности.

а, ну еще такие простые вещи как 1, 2, 3, 4, и собственно 本【ほん】
Sep 24, 2009 1:38 PM

Offline
Apr 2009
36
(О_о)
Поглядеть, так моё плохое знание английского лучше, чем ваше ужасное знание японского)
Sep 24, 2009 1:41 PM

Offline
Jul 2008
757
GeoStar88 said:
Смотрю с сабами (рус), если сабов нету - то в озвучке, если ни того ни другого - то на японском.

Точно так же )
Ещё плеер железный, поэтому приходится с озвучкой)


Sep 24, 2009 1:51 PM
Offline
Apr 2009
16
XoxXx said:
Ensub better > russub.

Ну с учетом того что большинство руссабов делается с ансаба, то да. Я знаю англиский хорошо, с пониманием ансабов никаких проблем нет,но все равно более комфортно себя чувствую с русскими, а это самое главное
Sep 25, 2009 7:21 AM

Offline
Jul 2009
21
Ikukihiko said:
GeoStar88 said:
Смотрю с сабами (рус), если сабов нету - то в озвучке, если ни того ни другого - то на японском.

Точно так же )
Ещё плеер железный, поэтому приходится с озвучкой)


А я с компа обычно смотрю, а если на телике - нужен .avi и сабы .str тогда все норм, тока я через карманный плеер смотрю. Но его тоже можно к телику подключить.

Вот вобще непомнимаю, какой смысл смотреть с ансабом? Оо
Лучше яп. подучить до уровня кога все понятно будет, чем с ансабом сомтреть.
А то получается что сначала переводили на англ, а потом вы пытаетесь понять как это будет по русски. Вариант смотреть с ансабом думаю подходит только тем, у кого знания англ. сравнимы со знанием рус. или превосходят. (например у тех, кто живет не в россии)
Хотя в рус сабах и бывают неточности/ошибки перевода, но ведь это не даб - сабы просто помогают перевести с япа то, что неможешь перевести со слуха, например большой монолог... ну это мне так кажется.



GeoStar88Sep 25, 2009 7:28 AM
Sep 25, 2009 7:46 AM

Offline
Feb 2009
341
С русс сабом.
Респект тем, кто русскую озвучку выкладывает отдельным фаилом в раздаче) Не приходится каждые 20 минут подбегать к клаве и переключать звук на японский.
Аккаунты: rutracker || fansubs || World-Art
Sep 25, 2009 7:48 AM

Offline
Feb 2009
341
GeoStar88 said:
Вот вобще непомнимаю, какой смысл смотреть с ансабом?

Аккаунты: rutracker || fansubs || World-Art
Sep 25, 2009 7:57 AM

Offline
May 2009
939
Aglenn said:
С русс сабом.
Респект тем, кто русскую озвучку выкладывает отдельным фаилом в раздаче) Не приходится каждые 20 минут подбегать к клаве и переключать звук на японский.

да, отличные группы вроде геншикена - респект вам х)))
Sep 25, 2009 8:15 AM

Offline
Apr 2009
36
GeoStar88 said:
Вот вобще непомнимаю, какой смысл смотреть с ансабом? Оо
Лучше яп. подучить до уровня кога все понятно будет, чем с ансабом сомтреть. А то получается что сначала переводили на англ, а потом вы пытаетесь понять как это будет по русски.
О_О "вообще непомнимаю, какой смысл смотреть с руссабом, если хочь чуть знать английский?"
- Весь, абсолютно 100%, руссаб это переведённый английские сабы. При этом 1) 20% переводчиков пользуются Гугль транслэйт или Лингвой, практически не редактируя. 2) 80% переводчиков не знают русского языка. 3) Половина любит вставить своё, никому не нужное, и в принципе не правильное видение происходящего (ога, Винсент из Москвы, epic fail).
Покажите мне хоть одного человека - русского сабера аниме, знающего японский (хорошо, а не слова типа "охаё", "сугеее~~~") и переводящего с него же. Обещаю, буду смотреть только его релизы.
- Двойной перевод (яп. -> енг. -> ру) не есть хорошо вообще никак.
- Английский один из самых простых языков в мире. Японский один из самых сложных. Английский преподают в России максимум с 5-го класса.
- Знал бы японский, смотрел бы с ним, честно. Но за те года просмотра аниме больше 10-20 слов не запомнил. Учить язык так, имо, вообще нельзя. И как можно на слух запомнить когда и какой падеж (из 12 или сколько их там) или какую форму глагола применять.
- Количества вещей переведённых на английский гООООраздо больше переведённых на русский.
- Англопереводчики горазда более ответственны. Там нет пёрлов.
"Смерть никогда не приходит домой". Посмеятся над "народным творчеством" можно конечно. Но не смешна деградация.

- Вышенаписанное ни в коем случае не выступает против самой идеи фансабберства или озвучки. Научитесь видеть разницу между професиональным переводом/озвучкой и шлаком быдла для быдла.

Неубедил? Незнаю, что ещё сказать ._.
XoxxFapSep 25, 2009 8:21 AM
Sep 25, 2009 8:23 AM

Offline
May 2009
939
ну, вообще-то много русских фансабберов напрямую с япа переводят х)

1) 20% переводчиков пользуются Гугль транслэйт или Лингвой, практически не редактируя. 2) 80% переводчиков не знают русского языка. 3) Половина любит вставить своё, никому не нужное, и в принципе не правильное видение происходящего (ога, Винсент из Москвы, epic fail).

имхо слишком преувеличено. некоторые пиривотчег-куны конечно тупо вбивают в промт, не задумываясь, но таких все же не 20%
TsubasaKnightSep 25, 2009 8:26 AM
Sep 25, 2009 10:14 AM

Offline
Apr 2009
36
TsubasaKnight said:
ну, вообще-то много русских фансабберов напрямую с япа переводят х)
Пруфлинк или не было! :)
На самом деле ведь есть и качественный перевод, но в тех тоннах самопала не разгребёшь ведь.
Sep 25, 2009 10:47 AM

Offline
Apr 2009
43
TsubasaKnight said:
ну, вообще-то много русских фансабберов напрямую с япа переводят х)

С "много" ты погорячился. Единицы же. Те, кто, переводя с ансаба, способны сверить с япом два-три слова за серию, и называют это "переводом с японского и "частично" с английского", не в счёт.
Sorry for my bad english.
Sep 25, 2009 10:50 AM

Offline
May 2009
939
XoxXx said:
TsubasaKnight said:
ну, вообще-то много русских фансабберов напрямую с япа переводят х)
Пруфлинк или не было! :)
На самом деле ведь есть и качественный перевод, но в тех тоннах самопала не разгребёшь ведь.

ой да много их
этерналы, из арагами некоторые, почти все хардсаб-группы, просто отдельные сабберы, вроде сноулайта или еще кого х)
Sep 25, 2009 10:54 AM

Offline
Feb 2009
341
XoxXx said:
Неубедил? Незнаю, что ещё сказать ._.

Статья с lurkmore никак не убедительны)
Из того что просмотрел тайтлов 10-15 максимум не понравился рус саб, да и то переводили в основном торрентские спидсабберы для своих раздач, а не группы с Каге (как те же Ксионид, Вархаммер или Холлоу работают вообще очень устраивает)
А вот то, что многое не переведено пока - это да.... Героев Галактики вон еле тянут.
AglennSep 25, 2009 10:58 AM
Аккаунты: rutracker || fansubs || World-Art
Sep 25, 2009 10:58 AM

Offline
May 2009
939
Aglenn said:
XoxXx said:
Неубедил? Незнаю, что ещё сказать ._.

Статья с lurkmore никак не убедительны)
Из того что просмотрел тайтлов 10-15 максимум не понравился рус саб, да и то переводили в основном торрентские спидсабберы для своих раздач, а не группы с Каге (как те же Ксионид, Вархаммер или Холлоу работают вообще очень устраивает)

соглашус со всеми, кроме холлова
он имхо гонит часто
Sep 25, 2009 11:04 AM

Offline
Feb 2009
341
Вообще надо довольно неплохой уровень английского иметь, чтоб без остановок на раздумья понимать текст более-менее сложного аниме.... А то упустишь больше чем, упустили при 3стороннем переводе.
Аккаунты: rutracker || fansubs || World-Art
Sep 25, 2009 1:56 PM

Offline
Apr 2009
36
Aglenn said:
Статья с lurkmore никак не убедительны)
А то, что до написано пофиг как бы? Сцылка уж на всякий случай приведена.
TsubasaKnight said:
ой да много их этерналы, из арагами некоторые, почти все хардсаб-группы, просто отдельные сабберы, вроде сноулайта или еще кого х)
Та, уважаю людей, но не попадалось ещё их работы (а специально выкачивать из-за хардсаба не очень хочется).
Арагами и Лайта взял на заметку, не забыть бы, что неплохи ._.
Aglenn said:
Из того что просмотрел тайтлов 10-15 максимум не понравился рус саб
Нетак. Всегда сравниваю первую серию перевод английский и русский. Если по контексту больше подходит англ. тогда его юзаю. Если русские не перевирают, то с русским смотрю. Мелкие тонкости и недочёты незаметны, если только руссаб.
Aglenn said:
Вообще надо довольно неплохой уровень английского иметь, чтоб без остановок на раздумья понимать текст более-менее сложного аниме....
Нет. Часто на русском написана фраза, но приэтом сколько раз не перечитывай, никак не поймёш о чём речь. Переключившись на английский понятно становится о чём же они говорят.
Аниме это не книги, в аниму текста мало и он никогда не бывает очень уж сложным.

ПС: Хотя отдельно англсаб сложнее достать. Его ж просто так не выпускают из-за не легальности. :(
ППС: "Вархаммер" - он вообще только за красивый шрифт отвечает хD
Sep 25, 2009 4:27 PM
Offline
Apr 2009
16
Оценить адекватность ансабов и руссабов без знания языка оригинала у меня не получается, только примерно по сути происходящего. Из всего что я смотрел ни разу не попадалась та жуть описаная на луркморе (ну если не считать Москву из Ерго Прокси). Автоматического перевода от гугля тоже не замечал. Мне везет или я слепой?
Sep 25, 2009 8:50 PM

Offline
Jul 2009
21
Такие перлы в рус. сабе встречаются восновном в спид сабах.
И сабах, сделанных "наскорую руку", и которые потом прикручивают к раздачам, лишь бы хоть какой перевод был.
Например както сверял спид саб к "Фантому" и чуть редактировал - в спид сабе иногда совсем не то, что они реально говорят. И именно из-за англ. языка - переводили так, как это написано на англ.
Но я редактированием сабов незанимаюсь, в связи с моим плохим знанием русского.

Из перлов рус. саба виел "обоссы меня господь" и пожалуй все.
Ну иногда коментарии бесят, которые вставляют в сабы типа "ну и кто так делает? Оо" но это опять же в средненьких сабах. В качественных такое почти никогда непопадается.
GeoStar88Sep 25, 2009 8:56 PM
Sep 25, 2009 9:41 PM

Offline
Jan 2008
1591
XoxXx

это ты сейнт сейю не смотрел с ансабом.
там будто переводили промтом с турецкого языка и сделали хардсаб с этим почему-то..
Sep 26, 2009 1:27 AM

Offline
Apr 2009
36
Sleepwalker said:
это ты сейнт сейю не смотрел с ансабом.
там будто переводили промтом с турецкого языка и сделали хардсаб с этим почему-то..
Возможно так и было)) Но опять же, есть на них качественные русские сабы? (на сабсах до 15 серии лежит низнаю, низнаю, в домике) Когда появится перевод на русский сериала, для которого нет ангсабов, тогда это будет Огого!

Тезис такой: И русские и английские сабы могут быть качественными или лажовыми. Но, по названным выше причинам, априори ансаб ставится выше и предполагается качественнее руссаба, пока не будет доказано обратное.

Та ладно, небуду же примеры приводить непонравившихся мне переводов, скажете придираюсь :)
("шарики чтобы крутить лицо" - переводчик видимо уже по угару оставил, после того, сколько это обсуждалось)
Sep 26, 2009 2:18 AM

Offline
May 2009
939
можно еще выделить из всей унылой толпы джагу и зорлина. Они хоть и по ансабу переводят, но отжигают, добавляя свое (можно попробовать посмотреть хотя бы их перевод Kamen no Maid Guy)
Sep 26, 2009 11:36 AM

Offline
Jul 2008
757
GeoStar88 said:
Ikukihiko said:
GeoStar88 said:
Смотрю с сабами (рус), если сабов нету - то в озвучке, если ни того ни другого - то на японском.

Точно так же )
Ещё плеер железный, поэтому приходится с озвучкой)


А я с компа обычно смотрю, а если на телике - нужен .avi и сабы .str тогда все норм, тока я через карманный плеер смотрю. Но его тоже можно к телику подключить.

Вот вобще непомнимаю, какой смысл смотреть с ансабом? Оо
Лучше яп. подучить до уровня кога все понятно будет, чем с ансабом сомтреть.
А то получается что сначала переводили на англ, а потом вы пытаетесь понять как это будет по русски. Вариант смотреть с ансабом думаю подходит только тем, у кого знания англ. сравнимы со знанием рус. или превосходят. (например у тех, кто живет не в россии)
Хотя в рус сабах и бывают неточности/ошибки перевода, но ведь это не даб - сабы просто помогают перевести с япа то, что неможешь перевести со слуха, например большой монолог... ну это мне так кажется.


У меня тоже карманный плеер )) И теперь я перешла полностью только на рус.сабы - нашла формат, который подходит. )
Так что с озвучкой я прощаюсь *_*
Про англ согласна ))


Sep 27, 2009 5:47 AM

Offline
Sep 2008
319
С некоторых пор (точнее со времен СушиНори'вского перевода Дигрея) смотрю только ансабы. Озвучку я всегда ненавидела, но после того, что насочиняли Мидас и СушиНори в своих сабах, я окончательно разочаровалась в русских сабах и сабберах. >_>
Да и вообще, перевод перевода всегда зло, с какого на какой язык бы он ни делался. Жаль только, что качественные ансабы на более-менее старые аниме часто фиг найдешь, ибо торренты на них полудохлые (в лучшем случае). Только ДЦ и спасает. =/
Sep 27, 2009 6:07 AM

Offline
Oct 2008
331
в руссабе,годик назад смотрел только в ансабе,но потом посмотрел чё-то,где нихера не понял в ансабе,поэтому снова перешёл на руссаб Х)
озвучка зло,Персона99 тварь,как же меня бесит,када на торрентс.ру есть раздача с каким-то аниме только от ё**ной Персоны =\
Sep 29, 2009 10:04 AM

Offline
Jul 2009
21
А я наоборот, если озвучка любительская, то только Персона99.
Но это если лениво читать (как было с ДиГрейменом). Но это как исклюбчение.

Вот я про то и говорю - как можно пытаться понять с инглиша, когда знаний нехватает все перевести.
Лучше уж смотреть с плохими рус. сабами, и сосредоточится на том, что говорят на японском, а в сабы только подсматривать изредка...
Я правда по себе сужу - у меня знания англ. вобще плохие...
Sep 29, 2009 10:47 AM

Offline
May 2009
675
Куба77 - мой бог!!!!1 смотрю только те аниме, которые он озвучил, ибо остальные - шлак по определению! >____< (your vote)
ну факт же~
Sep 30, 2009 12:35 AM

Offline
Jan 2009
346
Практически полностью перешёл на русс/англ сабы,смотрю тока Ван Пис в озвучке Персона99,прям какую-то изюминку она вносит.)))А так с озвучкой могу и Куба77.




Oct 8, 2009 6:14 AM

Offline
Jun 2009
6
LLOLL-kun said:
странно. на торрент.сру то засилие быдла, которое смотрит с фандубом. где оно?

туто)))
_________
не нашёл ответа на опрос под себя. В аниме люблю слушать русские слова с фоновым сэйю в сопровождении сабов. Но никак не куба77... Хотя иногда приходится и его слушать
Oct 8, 2009 6:35 AM

Offline
Jul 2009
4
с русским фансабом (your vote) процентов 70...
лучший вариант конечно дубляж, (хотя так как озвучили GTO лучше уж с сабами смотреть). любительскую озвучку воспринимаю только от нескольких человек и рг.
Oct 8, 2009 8:44 PM

Offline
Jun 2009
54
Сабы. Когда есть нормальные. Когда нет - ансаб. Некоторые интересные мне онгоинги - в оригинале. С фандабом смотрел только FMA, на заре становления пути отаку, привык к 6 серии, но больше повторять эксперимент не хочу. Вообще, из озвученного уважаю только Меланхолию от Реанмедиа (за исключением голоса Асахины, удавил бы. Таких персонажей вообще нельзя дублировать. Вся его ценность сразу сходит на нет)
Oct 9, 2009 12:41 PM

Offline
Apr 2009
43
Charlieatlost said:
не нашёл ответа на опрос под себя. В аниме люблю слушать русские слова с фоновым сэйю в сопровождении сабов. Но никак не куба77... Хотя иногда приходится и его слушать

И сабы, и озвучка? На кой оно надо?

Slooger said:
Меланхолию от Реанмедиа)

За унылую озвучку Юки их надо расстрелять.
Sorry for my bad english.
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »

More topics from this board

» Ваш Топ-5 Аниме ( 1 2 )

TsubasaKnight - Sep 24, 2009

73 by DreamingGhost »»
Jun 2, 2023 9:18 AM

» наши рабочие столы, десу

TsubasaKnight - Sep 24, 2009

25 by ChinaNumberOne »»
Jun 2, 2012 12:30 PM

Poll: » Нарута - Эта крута?

TsubasaKnight - Sep 23, 2009

40 by Aki_Amadare »»
Jul 29, 2011 7:04 AM

» что смотрим?

TsubasaKnight - Sep 23, 2009

31 by _Sei-chan_ »»
Jun 6, 2011 2:21 AM

» Интересно узнать

Ikukihiko - Jan 23, 2010

31 by Iezuit »»
Nov 8, 2010 10:48 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login