Back to mostlyhorror's Blog

mostlyhorror's Blog

Jul 21, 2011 11:46 AM
Introducere

In Statele Unite Si Regatul Unit La Inceputul Anilor 90, Anime-urile Sint Greu De Gasit.
Sint Chiar Si Animeuri La TV, Dar Sint Si Unele Care Au Aparut Pe Video.
Dar Era Aproximativ 5% Din Cea Ce Era Disponibil In Japonia.
Fanii Occidentali Ar Putea
Singura Solutie Pentru Fani E Sa Subtitreze Aceste Serii Insisi
Si Aceasta A Fost Nascut "Fan Subtitles" Prescurtat Si "Fansubs"
Si Pe Atuncia, Sa Faci Un Fansub Costa Mult Timp Si Bani
Si Iti Trebuie Urmatoare Periferice Precum:
Un Videodisc Player Cu Niste Videodiscuri Cu Anime-uri (Ce Erau Adesea Obscure Si Greu De Gasit)
Cateva Aparate Video De Inregistrat Si Niste Cabluri.
Un Calculator Depinde Ca E Amiga Sau Un PC
Si O Versiune Veche La Sub Station Alpha (Care A Trebuit Oamenii Potriviți Sa Descarca)
In Ziua De Azi Ai Nevoie Doar De Un Laptop Si Un Program De Subtitrare Ușor De Folosit Si Ușor De Descarcat.
Azi, Oricine Poate Subtitreze Anime-uri O Jumătate De Ora
Acest Lucru A Condus La Unele Modificări Radicale Ale Subtitrării...

TRADUCERE

In Primele Zile, Fansub-urile A Încercat Sa Fie Cat Mai Profesionale Cu Putință In Mod Acceptat Dea Localiza Totul In Engleza. Termenii Si Onorifice In Japoneza Au Fost Convertite In Engleza. Telespectatorii Au Putut Viziona Actiunea Pe Ecran
Posted by mostlyhorror | Jul 21, 2011 11:46 AM | Add a comment