So basically, my signature is a part of a Rap lyric of a song called (the whole song itself is brilliant) Ddaeng(땡) and it was written and presented by BTS's RM and he stutter purposely on that part and Ive never heard a Rap like that before(let me know if you ever heard another) so I thought its genius... as well as the whole lyrics, how deep and complicated it is.. and I was kinda upset when someone said its annoying but its okay, Ill be glad to explain hehe.. and the Rap presented so well and it does sound so cool..
The reason why he stutter in this part because there were some haters that wish RM would stutter while performing his rap songs live, and he use that as an inspiration instead lol
Ddaeng itself has couple meanings and its been used in genius way here.. pretty smart I would say.. even if Im myself not a Korean..
I separated the lyrics in some parts and I put it in spoiler incase its too much, but definetely have to check so you would understand my point.. the one that I didnt put on spoiler is the meaning of my signature :) hope you enjoy...
1.18, 13, 38 ddaeng .
From the cards “hwatoo (name of card deck)”…which has a game named “섰다/섯다/seotda”. This game is specifically designed for gambling.
38 ddaeng is the highest hand you can get. Nothing wins against this hand. 13 ddaeng and 18 ddaeng are the 2nd highest cards, although I believe there are wild-card hands that can beat these.
The song also mentions 끗/kkeut . These are the low hands. If this was poker, these would be trying to see who has the high card in people who failed to even get a pair.
끗/kkeut is also homonym of 끝, which means “the end.” This is kind of ironic, because there is a Korean phrase “인생 종 치다/your life has rung the bell”…which means your life is over/ruined.
Which leads to the next meaning of….
2.Ddaeng as sound of bell ringing.
The Pavolonian response of a Korean hearing “ddaeng” would be to think of this short kids’ song, titled “the school bell goes ddaeng ddaeng ddaeng.”
The lyrics are:
The school bell is ringing ddaeng ddaeng ddaeng, let’s gather around.
The teacher is waiting for us.
Not surprising that J-Hope used school imagery in his part..
3.Ddaeng is also the sound of xylophone sound when you get something wrong.
You can say “ddaeng~!!!” instead of “wrong~!!!” …. as opposed to “ding-dong/ding-dong-daeng” if you get something right.
It’s a word they use in tag game called “ice/freeze – ddaeng.” In this game, you can say “freeze” which protects from being tagged by “it”. However, doing this leaves you frozen and unable to move, until someone “ddaeng” you. If everyone ends up freezing, the new “it” is picked out from the people who froze themselves.
BTS plays this game with zombies during the Run BTS! Ep 24.
5.And…there are a bunch of other minor word plays.
– Ddaeng as description of swollen face – usually uses the term ddaeng ddaeng/tang tang.
– “Thang (thing)” written phonetically in Korean would be 땡(ddaeng).
– Play on the English word “dang”
Cashier calculating sound, ddaeng (bell)
I liked it as a child, freeze-ddaeng (game)
I’m ding-dong (the sound of correct answer) , you’re ddaeng (wrong)
You’re 7 kkeut (7 high hand) , I’m ddaeng (ddaeng hand)
The face in the morning after eating ramyeon at night, ddaeng (swollen)
“Ddaeng” (or sometimes “tang”) is a descriptive sound for swelling, kind of like “bouncy”.
The high salt content of ramyeon makes your face unhealthily puffy, which is considered unattractive in Korea (unless you’re JK eating 6 of them in one sitting)
Losers, do your thang
“Do your thang” is written phonetically in Korean which makes this line sound cute/silly, and lets him write “thang” as “땡/ddaeng”—> Losers, do your ddaeng/Losers, do your being wrong.
Also, lets it rhyme well with the next line:
Look at me, I’m your errthang
You’re dope? Cool? Damned ridiculous..
Uses 얼탱(ul-tang), which is slang for “ridiculous/baffling”. Written in Korean, it also sounds very much like “errthang” in previous line (ul = err in Korean).
얼 (ul) is the first character in 얼굴(face), which is commonly used to mean “face” when shortening phrases into slangs in Korea.
“Tang” is the other variation of “ddaeng”, to describe swollen face.
–> You’re dope? Cool? Damned swollen face.. (eg. not cool)
This my own interpretation to make it more simple It’s so ri-ri-diculous that I h-hope you understand even if I st-st-stutter
My t-t-talking ability is a little lacking
Still I wanted to at least s-speak co-co-correctly but my mouth keeps getting c-c-crooked
Because I lo-lo-love it so much, love it so mu-much
Because I’m so bewildered, if I end up s-s-stuttering
I hope you’ll forgive me, I’m a bit lacking in my a-ability to converse
But I’m still trying to say the r-right things, but my mouth keeps becoming c-c-crooked.
Because I feel so g-g-good, so good.
Based on the Korean saying “입이 비뚤어졌어도 말은 바로 해야지/even if your mouth is crooked, you should still say the right thing.” Means: Where the information comes out should not change what is the right information. A different shaped mouth should not change the content of the information, and you should speak the truth and not blame the situation. Here, RM is saying: I’m trying to say the right thing, but my mouth keeps becoming crooked (implying he can’t keep himself from smirking) because I feels so good.
Those rappers who don’t even have haters should try to shut up a bit
Where do you have your haters?
Wash your eyes and face and look at the mirror
There is your hater, living and breathing
We’d rather celebrate than be celebs
OR: We celebrate more than celebs
Only accelerate, no break
Update based on discussion in comments:
Literally written as, “only accel (in Korean), no break (in English)” where “accel” means the accelerator of a car as well as accelerate. Probably wordplay to mean both: Only accelerator, no brake, as well as Only go accelerating forward without a break.
Who are you to acknowledge me?
The frogs who live up to their names
To die in the well
I will sincerely pray
“Frog in a well” in Korean saying, is someone who thinks he’s great, only because he doesn’t know about the big wide world. In his little well, the frog thinks he’s the most powerful and doesn’t know how insignificant he is.
개구리/gae goorie/frog, also sounds like it means 개/dog/damned + 구리다/shitty/worthless.
So could mean:
The damned worthless shits who live up to their names,
To die trapped in their little world, not knowing how insignificant they are,
I will sincerely pray