Report Pabloc's Profile

Statistics

All Anime Stats Anime Stats
Days: 106.5
Mean Score: 7.11
  • Total Entries606
  • Rewatched0
  • Episodes6,351
Anime History Last Anime Updates
Hyouka: Motsubeki Mono wa
Hyouka: Motsubeki Mono wa
Sep 8, 2023 10:43 AM
Completed 1/1 · Scored 8
Hyouka
Hyouka
Sep 8, 2023 10:43 AM
Completed 22/22 · Scored 8
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei
Tensei Oujo to Tensai Reijou no Mahou Kakumei
Jul 14, 2023 3:03 PM
Completed 12/12 · Scored 7
All Manga Stats Manga Stats
Days: 19.3
Mean Score: 7.25
  • Total Entries264
  • Reread0
  • Chapters2,934
  • Volumes385
Manga History Last Manga Updates
Toumei na Usui Mizuiro ni
Toumei na Usui Mizuiro ni
Sep 8, 2023 10:43 AM
Completed 5/5 · Scored 7
Yuri no Tsubomi ga Saku Koro ni
Yuri no Tsubomi ga Saku Koro ni
Sep 8, 2023 10:43 AM
Completed 9/9 · Scored 6
Chitose
Chitose
Sep 8, 2023 10:43 AM
Completed 5/5 · Scored 9

All Favorites Favorites

Anime (5)
Manga (5)
Character (10)

All Comments (267) Comments

Would you like to post a comment? Please login or sign up first!
JakCooper2 Apr 5, 2023 6:30 PM
Happy birthday!
Gridley Dec 24, 2017 7:25 PM
Merry Christmas!

Eldridge-chan wants to hug you
rsc-pl Jun 8, 2017 1:21 AM
Siema, wiadomo coś już o tym poprawionym tłumaczeniu VN Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete?
HaXXspetten Apr 5, 2017 2:27 AM
Happy Birthday

Gridley Apr 4, 2017 6:24 PM
Happy Birthday!
rsc-pl Jan 21, 2017 2:35 PM
rsc-pl Jan 2, 2017 2:36 AM
Ja jestem przy 50% ukończenia i powiem tyle - cholernie warto. Pełno nowszych czerpało z tego garściami, nawet Clannad, nie wspominając o Steins;Gate.
Świetnie prowadzona historia, dużo erotyki (i nie wciskanej na siłę), mieszanie w linach czasu. Całość mocno rozbudowana i nie ogranicza się do czytanie i wybierania odpowiedzi. Dużo elementów point and click (oprócz prologu, który jest liniowy i czyta się jak standardową VN). No i oprawa audiowizualna genialna. Jak widzę co zrobili w odświeżonej wersji, która ma wyjść w tym roku z projektami postaci, to aż mi się wierzyć nie chce, że można było zrobić tak wielki downgrade.

PS. Czytałem Ef i... co było wg Ciebie nie tak w wersji Shaftu? Mnie się podobało, jasne, VN dużo lepsza, ale jak dla mnie, wersja anime także była genialna. Niektórych rzeczy zwyczajnie się nie dało przenieść tak jak było to pokazane w VN.
rsc-pl Jan 1, 2017 4:14 PM
A tak przy okazji tego, że zapowiedziano adaptację (Studio Feel, z Da Capo odwalili kawał dobrej roboty a wizualnie ogólnie praktycznie wszystko jest co najmniej dobre), https://vndb.org/v1377 czytałeś może?
rsc-pl Dec 26, 2016 12:05 PM
Nie chcę się za bardzo wgłębiać w te teksty, żeby sobie spoilerów nie robić, ale イエスだよ naprawdę "przetłumaczyli" jako Jesus? Ja pierdziu, to jest poziom commie. Śmieszni na siłę. Przecież to nie jest zwykła pomyłka, celowe rozwalanie materiału.
Już nawet o sufiksach nie wspomnę ( na screenach widziałem też senior zamiast senpai, technicznie niby ok, ale to brzmi jeszcze bardziej nienaturalnie jak już ktoś się czepia naturalności). W sumie to cała reszta tekstu (czytałem do przykładu 3) to jest jakaś porażka i chyba rzeczywiście lepiej jakbym czytał w oryginale, na pewno bym o wiele więcej z tego wyniósł niż z tego "tłumaczenia". Ale co tu się dziwić, zobacz co się dzieje na naszym podwórku oficjalnych wydań/tłumaczeń, identyczna patola ;)
No nic, faktycznie poczekam z tym, tym bardziej, że mam sporo innych rzeczy do czytania. No i generalnie brakuje takich tłumaczy jak Ty, oczywiście nie tylko przy VN.
Dobrze, że zapytałem :D Dzięki.

No i tak swoją drogą, https://rascal.pl/anime-manga-japonia/jakosc-polskich-wydan-mangi/
Dodałbyś coś/zmienił? Widzę, że ostatnio wpis ten zrobił się dośc popularny, a ja czasami mam pewien problem z wyrażeniem tego, co chce rzeczywiście napisać i nie wiem, czy wszystko trzyma się mniej więcej kupy :D
rsc-pl Dec 26, 2016 5:25 AM
https://forums.fuwanovel.net/topic/10588-what-makes-a-bad-fan-translation/?do=findComment&comment=298373
A w której Ty jesteś grupie? ;>
Edit.
OK, napisałeś w nawiasie :D
Generalnie sporo rzeczy dobrze ująłeś w tym temacie.
I tu mam pytanie - ja osobiście nie czuję się jeszcze na siłach, by czytać VN w oryginale - to co znacznie trudniejszego niż czytanie mangi.
I teraz pytanie, Kono Oozora ni, Tsubasa wo Hirogete - wiesz może jak wygląda to oficjalne tłumaczenie? Oprócz cenzury oczywiście.
http://imgur.com/a/pA57s#12
Widziałem coś takiego i szczerze powiedziawszy praktycznie wszystko co było wypunktowane przez autora wpisu do mnie nie przemawia. A już w ogóle spadłem z krzesła, gdy zobaczyłem, że proponuje konwersje jenów do dolarów, wywalenie sufiksów i zmianę żartów. Nie przeszkadzają mi "sztywne" dialogi, więc jak to tłumaczenie się ma do ogólnej wierności?
Nakogami Sep 7, 2016 5:18 PM

Lolis are always great
Nakogami Sep 6, 2016 3:52 PM

How are you?
Nakogami Sep 5, 2016 5:55 PM
Hello!
Gridley Aug 7, 2016 1:25 AM
where have you been?
Gridley Jul 12, 2016 6:33 AM
Why are you inactive?
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login