Forum Settings
Forums
#1
Jul 18, 2012 7:33 PM

Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 592
In a lot of anime I have watched, they have some sort of still image that is displayed directly after the OP. Whenever that image is displayed, somebody always says a few words in the background, but they are NEVER subbed.

The last word they always say sounds like "O Cristdmas", and I was wondering if anyone knows what it means.

EDIT: I meant to put this in general discussion, sorry.
Modified by Laraso, Jul 18, 2012 7:44 PM
Some parts of this post may be exaggerated.
 
#2
Jul 18, 2012 7:39 PM

Offline
Joined: Nov 2011
Posts: 753
The message is just "sponsored by *name of group.*" If you don't live in Japan, do you really need to know?
 
#3
Jul 18, 2012 7:40 PM

Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 592
AzureBlues said:
The message is just "sponsored by *name of group.* If you're not in Japan, do you really need to know?


No, but I hear it so often that I was extremely curious as to what it meant.
Some parts of this post may be exaggerated.
 
#4
Jul 18, 2012 7:50 PM

Offline
Joined: Mar 2012
Posts: 136
Laraso said:
AzureBlues said:
The message is just "sponsored by *name of group.* If you're not in Japan, do you really need to know?


No, but I hear it so often that I was extremely curious as to what it meant.


この番組はご覧のスポンサーの手協で送りします

Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okuri shimasu

and this mean:

This program is brought to you by the following sponsors
 
#5
Jul 18, 2012 8:04 PM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 226
I always thought it was saying Merry Christmas, I was all like why are they so obsessed with Christmas. Just figured it was a weird Japanese thing.
My Nuts Jumble.
 
#6
Jul 18, 2012 8:05 PM

Offline
Joined: Jul 2010
Posts: 1853
when characters go, "ehhhh" it is sometimes not subbed. kind of obvious what the character is trying to say with that phrase though.

 
#7
Jul 18, 2012 8:38 PM

Offline
Joined: Jul 2011
Posts: 146
xdhakspy said:
Laraso said:
AzureBlues said:
The message is just "sponsored by *name of group.* If you're not in Japan, do you really need to know?


No, but I hear it so often that I was extremely curious as to what it meant.


この番組はご覧のスポンサーの手協で送りします

Kono bangumi wa goran no suponsaa no teikyou de okuri shimasu

and this mean:

This program is brought to you by the following sponsors


Thank you! It has been bugging me for days.
 
#8
Jul 18, 2012 9:36 PM

Offline
Joined: Nov 2011
Posts: 753
JumblyNuts said:
I always thought it was saying Merry Christmas, I was all like why are they so obsessed with Christmas. Just figured it was a weird Japanese thing.

That is the best thing I've read all day.
 
#9
Jul 19, 2012 5:19 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 111
I've seen this on AnoHana, always thought it was probably just saying that the opening track was being released around Christmas lol.
 
Jul 19, 2012 5:23 AM

Offline
Joined: Aug 2011
Posts: 2130
JumblyNuts said:
I always thought it was saying Merry Christmas, I was all like why are they so obsessed with Christmas. Just figured it was a weird Japanese thing.


I DON'T EVEN.....
*Facepalmed so hard that it resulted in permanent damage*
 
Jul 19, 2012 7:52 AM

Offline
Joined: Feb 2012
Posts: 634
I had no problems figuring it out when I first saw a sponsor screen, I mean, they show the company names on the screen. When I saw McDonald's on the screen, along with some other random brands, I assumed they were just talking about sponsors.

"In both love and octopus-hunting, you have to take the initiative!" - Gintoki Sakata
 
Jul 19, 2012 11:40 AM

Offline
Joined: Jul 2012
Posts: 21
The "Goran no suponsaa" part kind of gave it away.
 
Sep 23, 2012 11:17 AM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 226
It still sounds like Christmas and makes me smile.
My Nuts Jumble.
 
Sep 23, 2012 11:22 AM

Offline
Joined: Mar 2011
Posts: 19850
alot of them sponsors have nothing to do with the anime at hand or anime in the wider sense
my 11 main things i rate on

1 Impact on Impact on industry both the anime and Original Manga had
2 TV Ratings in Japan [ Gross for movies Unit sales for OVAs 3 Manga Ka of the Sourcework
4 how loyal the anime stayed to its source how well the compare to other big name in its genre
5 Seiyuu casting [ how many i know by voice i use the royal I here ]
6 Impact on General Pop Culture in Japan and the West 7 Impact on Otaku Culture in Japan and the West
8 Music[ Instrumentation]
9 merchandise sales
10 art style 11 Studio who produced the anime[ and what thay have done for the industry]





 
Sep 23, 2012 11:29 AM

Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 5857
JumblyNuts said:
It still sounds like Christmas and makes me smile.


I smile every time.
 
Sep 23, 2012 2:58 PM

Offline
Joined: Jun 2007
Posts: 2338
Some fansub groups do subtitle those lines, though I can't recall any at the moment.
"Mistake was an anime" - Osamu Tezuka
 
Sep 23, 2012 3:50 PM

Offline
Joined: Dec 2007
Posts: 1183
xdhakspy said:

この番組はご覧のスポンサーの手協で送りします



Not to come across as a besserwisser but it's 提供 not 手協 :)
 
Sep 23, 2012 4:17 PM

Offline
Joined: Aug 2011
Posts: 2194
Yeah, I always thought they were saying something something something Christmas.
 
Sep 23, 2012 4:38 PM

Offline
Joined: Jul 2012
Posts: 5222
i never had any thought that it had anything to do with christmas

but i always wondered what it meant.

tx!
 
Oct 4, 2012 5:22 AM

Offline
Joined: May 2012
Posts: 247
JumblyNuts said:
I always thought it was saying Merry Christmas, I was all like why are they so obsessed with Christmas. Just figured it was a weird Japanese thing.
Every time I read this thread (and I read it a lot) this post makes me laugh hysterically. I actually thought the same thing too, originally.
 
Oct 4, 2012 7:54 AM

Offline
Joined: Jun 2012
Posts: 592
It always sounded like "O' Christdmas" to me.

Made me think of Christmas, but didn't sound like "Merry Christmas"
Some parts of this post may be exaggerated.