MyAnimeList.net

Forums

Recent Posts | My Watched Topics | My Ignored Topics | Search

Why do you like English dubs?
MyAnimeList.net Forum »» Club Discussion »» English Dub Fanclub »» Why do you like English dubs?

Must be a Club Member to Reply
Pages (10) « First ... « 8 9 [10]
03-20-13, 2:49 AM

Online
Joined: Mar 2012
Posts: 1755
I'll never understand dub haters. One of the arguments they use (To cover up the fact that they're just massive weeaboos) is that they just watch everything in its original language.

But here's the thing. Foreign movie dubs are widely regarded as being terrible. The voices just can't match up with what's happening on the screen. I don't know anyone who would get serious enjoyment out of watching dubbed foreign movies.

With anime, the majority of people in western countries don't care because... they're cartoons. There's nothing inheritly special about the original language of something that's usually made for kids. They don't have the same problems as live action films. The fact that people get so hot and bothered about people watching cartoons in their own language is beyond me.

tl;dr: Because I'm not a massive weeaboo
 
03-20-13, 9:01 AM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 1162
That sounds like a terrible attitude to have. It sounds like you're saying, "They're just cartoons so they don't matter. They're not REAL entertainment like live-action."

It is worth noting, however, that the vast majority are animated such that they can be dubbed in multiple languages. That's why the mouths just flap instead of having proper syllabic motions. That's the biggest difference between dubbed animation and dubbed live action.
 
03-21-13, 3:03 AM

Online
Joined: Mar 2012
Posts: 1755
That's not the message I was trying to get across. What I'm trying to do is criticise the dub haters argument that they just believe that everything should be watched it in its original language.

But the thing is that most people would watch French cinema in French anyway. The only thing that's different from them and the average person living in the west is that they watch anime with subtitles when most people would watch it dubbed.
 
03-22-13, 7:50 PM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 1162
I'm still not sure I understand your argument, or how you're connecting anime with foreign movies. Wouldn't "most people watch French cinema in French" be something that sub-premacists would use to SUPPORT their claims that everything should be watched in its original language?
 
03-22-13, 8:39 PM

Offline
Joined: Oct 2012
Posts: 1082
I like English Dubs if they fit the setting or if I'm just lazy.
Sometimes when the majority cast is other than Japanese it gets annoying when they say names. "Arekusuanda" "Andateka" "erizabesu" gets annoying imo.
also when even the male characters sound like girls.. it's just ... e___e

But I like both Jap or Eng. I just think Eng dubs have rights too x3
Too many people have opinions on things they know nothing about. The more ignorant they are, the more opinions they have.


You Mad?
 
03-30-13, 10:46 AM

Offline
Joined: Aug 2009
Posts: 2133
I don't like reading words at the bottom of the screen.I find that from watching subs and dubs that a lot of your attention is on the subs instead of mostly on everything else that is going on in the anime. If I want to read then there are these things called books, magazines, web forums, newspapers.

Characters from another country will usually have an accent.

Watching a anime in your own language closely gives you the same experience watching that those in Japan did. Those in Japan watching the anime didn't need to read little words on the bottom of the screen, nor did they need to look up wikipedia to see what a word,honorific or phrase means.Most dubbing companies also leave out the Japanese honorifics or they find English equivalent of those words.S they didn't need to look up wikipedia to see what the hell Onichan means
 
03-30-13, 11:18 AM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 1162
I want you to know that I only half-read most of that because I was distracted by your awesome avatar.
 
03-30-13, 6:45 PM

Offline
Joined: Feb 2013
Posts: 5
i like dubs because when you understand what they are saying its easier to watch and appreciate the art and shit thats happening also if you miss a word or something while reading it can be confusing not to mention its better for taking it in because you arent using one sense for two different things (only weeaboos are anti-dub)
 
04-21-13, 3:05 PM

Offline
Joined: Jul 2008
Posts: 88
I like dubs because they're easier for me to watch the anime, I'm waaay to lazy to read the subs on every anime that I watch. I remember there was a time when people where excited to see/hear which voice actor was going to play who in the series.

To me both english/japanese dubs can get extremely annoying, Laura Baley plays all the girls in one anime, the japanese shy girl in anime always get that annoying high pitch voice, that seriously wants me to plug my ears. Back to back its the same but I think english Dubs has more variety than those who get "idol" status in Japanese Dubs.

I rather listen to variety-english dub-voices than that of perfect-japanese dub-voices. And lets face it, people dont watch anime for subs, they just like to hear the japanese voices because they have more "emotion" into their voice acting than actually reading subs. No one cares about subs, they are only there to communicate/translate to the other audiences.

Sigh~ I hope that make sense
 
04-21-13, 7:05 PM

Offline
Joined: Nov 2012
Posts: 24
SHINOKAZI09 said:
I like dubs because they're easier for me to watch the anime, I'm waaay to lazy to read the subs on every anime that I watch. I remember there was a time when people where excited to see/hear which voice actor was going to play who in the series.

To me both english/japanese dubs can get extremely annoying, Laura Baley plays all the girls in one anime, the japanese shy girl in anime always get that annoying high pitch voice, that seriously wants me to plug my ears. Back to back its the same but I think english Dubs has more variety than those who get "idol" status in Japanese Dubs.

I rather listen to variety-english dub-voices than that of perfect-japanese dub-voices. And lets face it, people dont watch anime for subs, they just like to hear the japanese voices because they have more "emotion" into their voice acting than actually reading subs. No one cares about subs, they are only there to communicate/translate to the other audiences.

Sigh~ I hope that make sense



I read somewhere that psychologically speaking, people find foreign languages more emotional and in depth because they are not accustomed to that language and it is harder to get an emotional reading off words that do not normally hear. At least thats the best way I can explain it. Also do not know how true that was. I just remember some guy arguing that foreigners were giving some German actor in a move too much credit.
 
04-22-13, 12:48 PM

Offline
Joined: Dec 2009
Posts: 1162
SHINOKAZI09 said:
I rather listen to variety-english dub-voices than that of perfect-japanese dub-voices. And lets face it, people dont watch anime for subs, they just like to hear the japanese voices because they have more "emotion" into their voice acting than actually reading subs. No one cares about subs, they are only there to communicate/translate to the other audiences.


I'm not sure I understand. You're claiming that Japanese voice actors inherently have more "emotion" in their portrayals?

Tomoki_Sakurai said:
I read somewhere that psychologically speaking, people find foreign languages more emotional and in depth because they are not accustomed to that language and it is harder to get an emotional reading off words that do not normally hear. At least thats the best way I can explain it. Also do not know how true that was.


In simplest terms, I think it's harder to recognize bad acting in a language you don't speak, so people don't recognize it in subs as much as they do in dubs.

Of course, this is also true for good acting. So I think a large majority of the subbed fanbase have established the assumption that all Japanese acting is good acting.
 
04-22-13, 3:01 PM

Offline
Joined: Nov 2012
Posts: 24
XTApocalypse said:


In simplest terms, I think it's harder to recognize bad acting in a language you don't speak, so people don't recognize it in subs as much as they do in dubs.

Of course, this is also true for good acting. So I think a large majority of the subbed fanbase have established the assumption that all Japanese acting is good acting.



Yea that sums up what I was trying to say in a less confusing manner lol.
 
Top
Pages (10) « First ... « 8 9 [10]
Help     FAQ     About     Contact     Terms     Privacy     AdChoices