OVA Subs v.2
MyAnimeList.net Forum »» Anime Discussion »»
Series Discussion »»
Gunslinger Girl -Il Teatrino- OVA »» OVA Subs v.2
#1
09-26-09, 12:52 AM
|
|
|
Offline Joined: Sep 2008 Posts: 166 |
Baki told me a week ago that he felt like translating the Songs at the end of each episode also. He sent them to me and i've been working on them for the past few days. Trying to have the Romaji and Kanji sync up with the text effects is a major pain the ass and time consuming. Using the English/Romaji found at: http://www.animelyrics.com/anime/gsg2/gsg2doll.htm Using Kanji found at: http://www.animelyrics.com/anime/gsg2/gsg2doll.jis Trying to use http://www.cs.technion.ac.il/~danken/kanjidic.html to sync up the words, but i think it's off since it doesn't match other subs i saw. What i want to ask is for help with anybody who knows Kanji. Trying to find sync up the right Romaji lyrics with the correct Kanji symbols, is what i'm doing. So far, i only have the 1st line totally synced up. After i finish this anybody, who knows Kanji, want to check and proof the subs when i get them done, since i found 2 different subs in Kanji for the Ending song. -------------------------- Side note with subs -------------------------- The lyrics used in the songs he also sent me in a .txt doc, which i did look up and is on 1 of the links above. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Romaji Atataka na te kara umareta Kokoro o motanai ningyou Warau koto wa naku Hanasu koto mo nai Itsuka kiite hoshii kono omoi mo Kotoba ni wa naranai kedo Chikara no kagiri o furishibotte Ikite iku koto o shiru kara ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kanji - Pulled from the Link Above. I'm not good with Kanji at all so i'm appreciate any help with syncing them. あたたかな手から生まれた 心を持たない人形 笑うことはなく 話すこともない いつか聞いてほしいこの思いも 言葉にはならないけど 力の限りを振り絞って 生きていくことを知るから ------------------------------------------------------------------------------------------------------- English A doll that doesn't have a heart Was born from warm hands It doesn't laugh It doesn't talk, either I want you to hear my thoughts, too, someday They won't become words But I muster the extent of my strength Because I know I'm going to live ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Also, If anybody saw any typo's, error's, or something not right with the subs originally uploaded, let me know and i can fix them now. (X-Fire SN: MasterJ633) Edit: I found a better tranlating site: http://www.saiga-jp.com/kanji_dictionary.html I'll translate word by word and have to do it that way then. I'll keep you all updated. Modified by MasterJ633, 09-27-09, 12:55 AM |
#2
09-30-09, 8:57 PM
|
|
|
Offline Joined: Sep 2008 Posts: 166 |
I finished timing up the subs for the end of the 1st episode, but when i tried to attached it the .mkv and the lyric subs were somewhat messed up, and i have NO CLUE why. I'll try to work on fixing it this weekend. |
#3
09-30-09, 10:56 PM
|
|
|
Offline Joined: Apr 2008 Posts: 666 |
thx for working on it. It's realy time for me to go and watch the OVA's. Good luck! ^^ You can't ever find a place that's nice and peaceful, because there isn't any. You may think there is, but once you get there, when you're not looking, somebody'll sneak up and write 'Fuck you' right under your nose. |
#4
10-01-09, 9:56 AM
|
|
|
Offline Joined: Sep 2008 Posts: 166 |
Remus_Lupa said: thx for working on it. It's realy time for me to go and watch the OVA's. Good luck! ^^ Sad thing is, when i try to preview the part credits part, the text effects make my CPU MAX Out and the video lags. I'll have to try this out on another computer that's better then mine. It might just be my computer too. |