Forum Settings
Forums
New
¿ANIME SUBTITULADO O DOBLADO?
Sep 14, 2009 6:23 AM
#1
Offline
Jul 2018
564612
Vamos, el debate está servido. Lo pone bien clarito en el título xD

En cuando a mí, me gustan ambas. Lo malo es que muchos Animes doblados, sobre todo los antiguos, tienen censura, aunque hay algunas releases en las que las escenas eliminadas se incluyen con subtítulos.

Pero no sé muy bien qué elegir, la verdad, así que me quedo con ambos.
MayansitoJan 9, 2018 6:54 PM
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »
Sep 17, 2009 12:16 PM
#2

Offline
Apr 2009
18
yo los prefiero subtitulados (por que dicen que leer te hace mas inteligente XD)pero si el anime esta bien doblado no tengo nigun problema
Sep 20, 2009 6:40 AM
#3

Offline
Feb 2008
356
Rara vez me gustan los doblajes.
Sobretodo si ya los he oido en japonés.
Si los oigo primero en español, y después en japonés, hay algunos que prefiero en español, otros que prefiero en japonés, y pocos que me gustan ambos y me es indiferente. xD

Pero, pro lo general, y sobretodo con el anime más nuevo, lo prefiero subtitulado.
He hasta llorado tras oir los doblajes de algunas series. ;_;
Sep 20, 2009 11:00 AM
#4

Offline
Sep 2009
8
Yo lo prefiero subtitulado porque normalmente los doblajes me suenan muy raros.
Aunque los doblajes que hacen en la TVG (Televisión de Galicia) están bastante bien.

Sep 20, 2009 11:13 AM
#5

Offline
Jan 2009
18
Subtitulado!! Sobre todo porque ya estoy acostumbrado a las voces japonesas y me encantan :3
Sep 20, 2009 11:19 AM
#6

Offline
May 2009
3
Segun que anime, pero de normal lo prefiero subtitulado por las razones que habeis dicho.
Sep 21, 2009 5:29 AM
#7

Offline
Aug 2007
19
Depende de el doblaje que tenga. Si el doblaje es bueno en español (Bobobo, Evangelion, Gankutsuou y sobre todo Monster, tiene un doblaje impresionante) pues lo veo doblado. Si no me gusta o no está en español, pues subtitulado.
Sep 21, 2009 5:43 AM
#8
Offline
Jul 2018
564612
Lo que es una lástima es que no haya fansubs que se encarguen de Animes clásicos, que bien tuvieron una alta censura en sus tiempos, o que se hayan emitido de forma irregular y desordenada :(
Sep 21, 2009 10:47 AM
#9

Offline
Feb 2008
356
Roywood said:
Lo que es una lástima es que no haya fansubs que se encarguen de Animes clásicos, que bien tuvieron una alta censura en sus tiempos, o que se hayan emitido de forma irregular y desordenada :(


¿Por ejemplo, cuál?

Supongo que, una de las razones por las que no se dedican a esos animes, puede ser porque, cuanto más antiguo sea el anime, más díficil es conseguir las RAWs ...
Sep 21, 2009 12:59 PM
Offline
Jul 2018
564612
Por ejemplo, Mazinger Z, que salieron los capítulos en España desordenadamente e incluso faltaban algunos.
Sep 21, 2009 4:07 PM
Offline
Jan 2009
8
Subtitulado siempre! La única que he visto doblada ha sido Dragon Ball, y más por razones nostálgicas que otra cosa XD
Sep 22, 2009 11:03 AM

Offline
May 2009
3
Yo justamente estoy viendo Dragon Ball Z en Catalan, y la verdad es que me ha dado una alegria tremenda xD
Sep 24, 2009 11:48 AM

Offline
Sep 2009
1357
Siempre que puedo subtitulado, aunque hay alguna excepción.
Sep 24, 2009 3:52 PM

Offline
Apr 2009
18
Yo suelo verlo todo en VOSE, incluido series y películas a parte del anime, por supuesto xD
Oct 15, 2009 1:16 PM

Offline
Jul 2009
96
Pues ya me veia algunas pelis y series americanas y como no el anime tambien tenia que caer con subtitulos jaja. Aunque he visto anime doblado, hay que decir que pocas se salvan del doblaje, hay algunas que he visto algun cap en la tele y me queria cortar las venas!(ej: Naruto, OP), en definitiva, donde se ponga la V.O. que se quite lo demas.
Un saludo!
Nov 23, 2009 7:54 AM

Offline
Jun 2009
211
Yo siempre que puedo veo todo en su idioma original con subtitulos, sean peliculas, series, anime.. porque muchas veces lo subtitulan bien pero tienen que cambiar algunas palabras y luego con dichos o juegos de palabras japonesas no quedan muy bien y no cogemos los chistes.. enfin, hay muchos cambios y lo prefiero todo original, además que cuando doblan también suelen hacer sensuras y he visto unas sensuras impresionanets y sin sentido que no se sabe por que las hacen y me dan rabia, me parece un insulto hacia el autor, hace que la trama pierda mucho, no sé, quizá es por que soy muy detallista, pero es que con los detalles que tienen llegan a hacerse obras maestras
Dec 22, 2009 1:53 PM

Offline
Dec 2009
9
Yo prefiero los subs. Me carga oír voces que no sean de los tipos originales, encuentro que se pierde la gracia de las voces y te quedas con una simple copia que incluso puede salir mal o perder todo el sentido.
Feb 10, 2010 7:49 AM
Offline
Oct 2008
5
Subtitulado sin duda alguna, consumo los productos de fansubs y también trabajo en uno de los muchos para "pagar las consumiciones" xDD

Como las versiones originales no hay nada
Mar 15, 2010 2:59 PM

Offline
Nov 2009
12
-LU- said:
Siempre que puedo subtitulado, aunque hay alguna excepción.


toy de acuerdo ,yo te apoyo
!viva el quote!!!!

¡eh noonono en serio! lei tu coment
Mar 17, 2010 1:30 AM

Offline
Mar 2010
5
Prefiero doblado asi me ahorro leer, pero la mayoria de doblados apestan......
Vamos k no se lo curran demasiado
Mar 22, 2010 2:36 PM

Offline
Nov 2009
5
Subtitulado siempre, excepto alguna serie como kenshin o golden boy que no me disgusta la voz de payaso que pone el que dobla a kenshin y kintaro.

Pero por ejemplo volvi a ver school rumble doblado y gracia ninguna. Aparte de que habia un monton de momentos graciosos que se desperdiciaban, la voz de Eri era una voz de pija forzadisima que se hacia insoportable.
Mar 23, 2010 3:02 PM
Offline
Feb 2010
11
Por regla general: subtitulado. Aunque hay excepciones. Lo malo que tiene el original es que cansa tener que andar leyendo tanto, y a veces hablan muy rápido. X-D Pero más que nada es vagancia. :)
Jun 24, 2010 2:34 PM

Offline
Feb 2009
3
Cuando empezé a ver anime solo quería doblado, ya que creía que si lo veía subtitulado me perdería muchas cosas. Pero al pasar el tiempo fui viendo algun que otro anime subtitulado y poco a poco me acostumbré.
Así que ahora si me pones un anime doblado no voy a disfrutarlo, pierde mucho con las voces en castellano.
En resumen, prefiero los animes subtitulados (con los maravillosos fansubs que hay ahora habrá que aprovecharlo).
Jun 26, 2010 6:29 PM
Offline
May 2010
9
Preferir prefiero subtitulado, pero el doblaje español y más ahora es muy bueno, digan lo que digan.
Aug 5, 2010 4:12 AM

Offline
Dec 2009
20
Subtitulado sin duda, y además ¿quién va a ver sólo los animes que hay doblados? XDDD se morirían de asco XD y no sé por qué, pero escuchar las mismas voces españolas en la mitad de los animes me cansa bastante mientras con mis seiyuus preferidos (por ejemplo Yui Horie) me encanta :3

Jamás de los jamases compararé una obra original con las que doblan aquí :/ pero de las que he visto dobladas, las que me han gustado de verdad son las de NANA, Death Note, Chobits y Kare Kano (la que dobla a Yukino es la española que más me gusta)

Ahora mismo esoy viendo FullMetal Alchemist y también está bastante bien... se me hace raro no tener que esstar mirando abajo para leer los subs, jjaj
Oct 1, 2010 4:49 AM

Offline
May 2010
45
Subtitutlado, por favor...

El único anime que me he visto al completo en castellano es Bobobo y por el simple hecho de que es una genialidad xD

Las voces buenas en español son muy escasas, y las pocas que tienen las utilizan para absolutamente todo y es repetitivo.
Nov 4, 2010 4:31 PM

Offline
Oct 2010
11734
Depende muchísimo del anime.

Por supuesto, todos aquellos que no se han emitido ni comercializado por aquí, los tengo que ver obligatoriamente con subtítulos.

Normalmente, si hay oportunidad de verlo doblado, lo hago por pura comodidad, pero por ejemplo en el caso de Elfen Lied, probé cinco minutos a verlo en castellano y casi me muero del susto... y tampoco es que las voces originales fueran la leche, pero en fin.

El caso contrario me ocurre con las películas de Ghibli, por ejemplo. En especial con Porco Rosso, el nivel del doblaje en esta obra llega a tal que ya no concibo escucharla de otra forma, y de hecho creo que las voces pegan bastante más por la situación geográfica en la que se desarrolla. Por otro lado, he disfrutado igualmente Susurros del corazón y Nausicaa del valle del viento cuando los vi por primera vez en fansubs y ahora que puedo verlos doblados en DVD.

Por supuesto, si no tengo buenas referencias del doblaje, o si la serie aún está a medio traducir, me paso a los subtítulos, que si hay algo que odio es tener que cambiar las voces de los personajes de un episodio a otro.
Jun 9, 2011 3:49 AM
Offline
Jan 2008
29
Siempre subtitulado, no se contempla otra opción aunque por ejemplo del doblaje en castellano de lost canvas es bastante bueno.
Jun 29, 2011 1:14 PM
Offline
Dec 2009
3
Pues yo ambos, a ver, hay animes que prefiero con las voces dobladas, otras las prefiero en japonés, y hay otros que la verdad le pega más el japonés que el doblado y viceversa.

Por poner un ejemplo, Death Note en castellano para mi quedaba muchísimo mejor que en japonés, las voces eran más oscuras, al igual que Evangelion, pero la serie, Shinji tenía voz de tonto, Asuka de listilla y Rei de fría, y las voces le daban al pego, cosa que en la japonesa no pasaba, y que lamentablemente en las películas dobladas han cambiado de actor de doblaje y si que son una caca -_-

Sinceramente, siempre que haya un anime doblado me lo veré doblado, ya que le presto más atención a la serie y no me pierdo los detalles. Pero con Evangelion mismo, me gusta más el doblaje japonés de las últimas pelis que el español. Al contrario que me pasó con la serie.

Para gustos colores y si queremos que en nuestros países haya más anime tenemos que apoyar el doblaje (luego le ponen los subtítulos como hago yo y listo XD, para los doblajes feos claro XD), además que si ven que ponemos interés en el anime doblado, pondrán actores mejores. (Como por ejemplo en el caso del Metal Gear Solid 1, que el doblaje es muy bueno, al igual que para mi, el Fallout 3)
Aug 15, 2011 3:57 AM
Offline
Aug 2011
13
Depende. Si el anime está bien doblado, pues lo veo doblado, ya sea en español o en catalán... yo es que soy de esas personas que prefieren verlo todo a tener que ponerme a leer

Además, el japonés es... bueno, muy distinto a nuestro idioma, no sé, tienen formas de hablar diferentes y a veces pues es mejor como lo hacen aquí, que es como hablamos nosotros. Pero, repito, eso si el anime está bien doblado, como por ejemplo Death Note, porque sino pues no queda otra que verlo con subs...xD
Aug 15, 2011 8:01 AM

Offline
Aug 2011
4
Depende de la calidad del doblaje. Por mi parte si está bien doblado no tengo problema en verlo en catalán o castellano (aunque normalmente prefiero los doblajes en catalán)
Pero si el anime está mal doblado, con mal doblado me refiero a que de vergüenza ajena, lo veo en japonés con subtítulos.
Dec 11, 2011 8:53 AM

Offline
Dec 2011
2
Así como las series de "carne y hueso" en su mayoría las prefiero dobladas el anime si o si subtitulado....cansa mucho escuchar las mismas voces en casi todos los animes...aunq en VOS pasa muchas veces igual pero son más graciosas no es un...."mierda ya han puesto la voz de ash" u.u xDD
Dec 19, 2011 6:39 AM

Offline
Sep 2009
32
Curiosamente todo lo que veo por el PC lo veo subtitulado, y lo que veo por la TV doblado. Generalmente veo las cosas por PC, así que lo habitual es subtitulado.
Dec 27, 2011 8:04 AM

Offline
Sep 2009
3
Suelo verlo subtitulado, aunque con los subtítulos sudamericanos cada vez me aficiono más a doblajes decentes (Golden Boy) o simplemente en inglés.
<img src="http://estaticos.vicialia.com/vicialiashack/2011/12/1325001640-207-3024078275_0dd732eae4_o_f.jpg" />
Jan 5, 2012 6:18 AM

Offline
Aug 2011
9
Dulkancellin said:
Preferir prefiero subtitulado, pero el doblaje español y más ahora es muy bueno, digan lo que digan.


La calidad y los actores de voz son buenos pero al ser retraducciones del ingles la pronuncia de algunas palabras son bastante ridiculas
Mar 14, 2012 6:48 AM
Offline
May 2011
10
Yo los prefiero subtitulados, de hecho casi que le tengo tirria a los doblajes en español de cualquier cosa, hay pocos que me lleguen a agradar.
Mar 23, 2012 9:45 AM
Offline
Jul 2011
1
Yo creo que ya ha llegado un punto que me da igual si están doblados o sbtitulados: cualquier cosa me la trago.
Es verdad que los animes en el idioma orginal y subtitulados (como todo) siempre abarcan más "expresiones", más tonos que los animes doblados. El problema es que hay veces que los subtítulos no son tan buenos como deberían (peude aparecer ahí de cada fallo gramatical capaz de matar a culquiera) y echan un poo para atrás. Pero, a falta de algo mejor, pues una se acaba acostumbrando.
En cambio, me veo capaz de imaginarme cualquiera de los animes de mi infancia en otro idioma que no sea el español. La escuela de dobladores española es bastante buena, pero aparentemente tiene pocos dobladores, lo que crispa un poo los nervios (no me puedes poner a Naruto con la voz de Brock y esperar que no grite de dolor o algo similar).
Por tanto, y para concluir semejante monólogo, siempre que se esmeren en hacerlo y no se lo cargue lo que es *mucho* puedo verlo que sea.
Mar 30, 2012 4:11 AM

Offline
Jan 2010
97
Yo siempre los veo subtitulados: a veces con subtítulos en español y otras veces con subtítulos en inglés.
May 31, 2012 3:26 PM

Offline
Jan 2012
9
Subtitulados suele ser mi primera opción, pero siempre intento echarle un vistazo al doblado también (tenemos buenas voces, como la de Alfonso Vallés). Ahora, que no me pongan voces españolas en un anime como Area 88 porque se suelen cargar la fraseologia y eso me fastidia mucho.
Jul 13, 2012 10:33 AM

Offline
Mar 2012
8
AoiHana said:
Yo lo prefiero subtitulado porque normalmente los doblajes me suenan muy raros.
Aunque los doblajes que hacen en la TVG (Televisión de Galicia) están bastante bien.


Yo también lo prefiero subtitulado por la misma razón, y es cierto que los doblajes gallegos suelen ser bastante buenos.
Jan 3, 2013 1:49 PM
Offline
Nov 2012
15
Yo me quedo con ambos, si me gusto de verdad un anime cuando la vi con el tiempo si puedo siempre vuelvo a verlo doblado (si puedo, que anime al español no es que haya mucho), salvo alguna excepción si es que el doblaje es bastante malo, pero no me suelo quejar
Jan 12, 2013 5:41 AM
Offline
Jun 2009
1
Subtitulado sin ninguna duda. Otra cosa es que por circunstancias no lo encuentre en versión original con subs, pero si lo encuentro doblado, aunque eso solo ocurre con animes antiguos de los 90 hacia atras.
Jan 14, 2013 8:50 AM
Offline
Nov 2012
1
Indudablemente subtitulado. Hay doblajes que están bien y se pueden ver sin mucho sufrimiento, pero en mi opinión pierde una parte importante de la obra, que es la actuación de los seiyuu que trabajaron en ella.
Oct 1, 2013 11:13 AM

Offline
May 2012
26
Los prefiero todos subtitulados excepto shin chan
Oct 7, 2013 11:48 AM

Offline
Oct 2013
1
En mi opinión respeto tanto a los que le gusta el anime doblado o el subtitulado, pero algunos animes son doblados por españoles que los considera para niños y le dan ese toque infantil a las voces o a los poderes (si alguien a visto one piece en español sabe de lo que hablo -.-) y para mi el subtitulado siempre sera el mejor por que es el original y valoro mucho el trabajo de los seiyuus.
Pero es cierto que casi todos empezamos viendo anime doblado (dragon ball) y esto nos a llevado este fantástico mundo que es el anime.
Miguel97OtakuOct 7, 2013 11:54 AM
Oct 10, 2013 6:47 PM

Offline
Aug 2013
57
Subtitulados, más que nada porque me gusta reconocer las voces de personajes de un anime en otro. Por ejemplo Sousuke de Full Metal Panic como Gilgamesh de Fate/Zero.
Pero reconozco que por ejemplo me encantó el doblaje de Death Note y ya no digo nada del doblaje en gallego de Dragon Ball Z.

Además es más facil de encontrar subtitulado.
Nov 10, 2013 9:20 AM
Offline
Jun 2012
1
Subtítulado desde luego. Creo que dobladores de anime, su mayor problema es que son bastante pocos a no ser que sea un anime muy popular y tengan la dignididad de contratar a más gente. Escuchar para todas y cada una de la series la voz genérica de Misae (No se me ocurria otra de referencia), duele bastante.

Luego esta las licencias que se toman a veces con los nombres o con los personajes, cambiando toques de los originales o dandoles propios que no me suelen atraer demasiado.

Sin embargo, rescataría algunos ejemplos de animes que disfrute en español como Cowboy Bebop o Death Note.

Para el resto subtítulos, y preferiblemente anglosajones... Sinceramente suelo comprender bastante más que con los compañeros del otro lado del charco y sus subtítulos llenos de faltas de ortografía, arcaismos y neologismos que no me son para nada afines.
Nov 14, 2013 11:21 PM
Offline
Jul 2018
564612
Respetando la opinión de todos, Yo pienso que el subtítulado es superior, no por que tenga problema con el doblado sino por que, en mi opinión se pierde bastante de un anime al doblarlo debido a que la manera de hablar y expresarse de los japoneses es única, tanto el acento, el tono, la manera en la que lloran o gritan es algo que se resalta por que le ponen mucho sentimiento y puede que te llegue mas (me ha pasado xD).

eso si también me las he pasado mal con subtítulos de mala calidad, faltas de ortografía y demás.

Yolo gente!
PD: perdonen mi ortografía xD!
Nov 15, 2013 4:04 AM

Offline
Sep 2013
206
Yo prefiero el anime subtitulado! Supongo que por costumbre. Se me hace raro no tener que leer. Además la manera de expresarse de los japoneses es muy distintiva x)

Por cierto, soy el único que tiene curiosidad por saber como será el doblaje de Shingeki no Kyojin?
xNecrox said:
eso si también me las he pasado mal con subtítulos de mala calidad, faltas de ortografía y demás.

Cierto, a veces te encuentras cada horror.... que hacen que te sangren los ojos! pero bueno, te hechas unas risas jajajaja
In every score, there's a feeling...
Jan 30, 2015 3:24 AM

Offline
Nov 2014
119
los q salen ahora digo que en VOSE, pero esos animes que he visto de peque en catalán doblados :3 ya que han hecho un gran trabajo doblándolos =)
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »

More topics from this board

Poll: » ¿DE DÓNDE ERES? ( 1 2 3 4 5 )

Leticia - May 25, 2009

232 by luigiadri12 »»
Feb 28, 4:07 AM

» TU TOP 10 ANIMES ( 1 2 )

Miy4bi - Jun 21, 2016

74 by Gabrielhont »»
Dec 8, 2023 1:22 PM

Sticky: » DISCORD DE [CAME] (Actualizado 06/04/2023)

Mayansito - Apr 28, 2018

24 by Mayansito »»
Feb 2, 2023 6:59 AM

» PRESENTACIONES ( 1 2 )

apotheosi - Nov 27, 2013

51 by MIKR »»
Aug 29, 2021 12:09 PM

Sticky: » ORDEN DE ANIMES [EMISIÓN Y CRONOLÓGICO]

Mayansito - May 15, 2020

0 by Mayansito »»
May 15, 2020 8:43 AM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login