I'm extremely grateful that they took on Gokinjo Monogatari when no one else did, and the episodes they have subbed have been good quality. Only problem would be the speed of the subs, they haven't released any new GM episodes in almost a year.
Translations are 95% spot on and the timing looks good :)
they often get translations wrong. sutoobu, yes, literally is stove, but it actually means "heater." Same for meeru/email and "text message." I'm always noticing errors like this!
Countless minor typo mistakes, so insane. though -> thought. how -> who (who did you do that?! [WTF]). and a butt ton more. How did they even get +24 approve?!