Awesome, awesome job. Slow releases but still the best that worked on E7, so it was well worth the wait.
Accurate translations and excellent quality episodes. I have no complaints whatsoever
For those complaining about "numbers on the screen": Japanese TV viewers saw the clocks too, get over it.
Overall good quality. Got nothing to compare with, but it was sensible all the way through.
They subbed it good and accurately.
They were the first, and they were good.
Well done etc
very good quality, but many of the episodes had a strange timestamp in the corner
Fantastic job! Thumbs up!
Excellent overall quality all the way.
superb subs, they look really professional, and quality, even if the are .avi they look really good
Best quality subs for the series.
Great Subs. Nice translation, no complaints.
numbers in the corner.
The raws were of good quality, the translations was accurate and easy to understand, and the karaokes were superb as well.
precise and neat, top quality !
Good grammar; formatting.
They were almost perfect with the Japanese translations. It's hard for anyone to achieve that level perfection as they didn't focus on the meaning but on the exact words
Ranks up there as one of the best fansubbing jobs ever done on an anime. Truly flawless.
The font is easy to read and the translations make sense, which is kinda hard to find sometimes!
Overal it was the best subbing for this anime that i saw.
Good job though some eps. had numbers in the corner
Eureka seveN was the first anime that I had ever seen all the way through, but if I had watched the english dub I would probably still be hating anime, the Nanashi subtitles were very easy to read and understand. I would recommend this anime subbed by nan
this particular fansub did a very good in subbing the entire 50 episodes series without dropping it and is able to provide good and accurate translation.
They made possible my watching of E7 outside of the dubs on Adult Swim.
From what I remember, their subs were very accurate, at least to the point where everything was understandable. They were also fairly quick with their releases, which made my watchin
great subs good translation and very well timed with the subs and length that they flowed
Clear and explains the story well.
They give a clear, and exact meaning for the Japanese words.
well done, good translations, etc.
Accurate subs, great attention paid to signage and Translation Notes. Stylized karaoke.
Nice font, easy to read/understand
no download links on site
none of the torrents worked, i read there was some technical issues.