English subs barely in English, tons of irritatingly literal phrasings.
Releases with HD raws
better quality and encoding
good translation, release only HQ (HQ raw are being released 6 days after LQ ones)
Release HQ
They are slow but they create great subs
NO. Their HQ version is as crappy as the LQ version of Ayako's. Just wait for the anonymous encoder who releases HQ version of Ayako's subs. TRUST me, I've been downloading Yuurisan's subs 4 some time, they don't know how to encode high quality vids,,
Very bad karaoke...
2 episodes late
They translate some parts in the way that it "looks similar".
Pretty good translations. Minor extra words here and there. Subs come out within a decent time rate.
Fast and decent translation.
Kicks shinsens subs ass
Excellent Subs.
:D
Clear subtitles! Good job!
Grammar mistakes and misspellings
Frequent grammar mistakes, poor video quality
Before they showed up SHS was the best, but Yuurisan are much faster and quality is quite good.
Fast release (like 2-5 hours after the raw is out)
Uploads seem to be out before other fansubbers. They also have great quality, too bad the streaming sites they upload too reduce the quality greatly
quality subs
undefined
very fast subbing, and great quality subs!
Good subs, just hate the -san, -kun, -chan, -sama, etc.
decent translation
The subtitles have very few if any errors
Well, they're fast, and their translations are mostly accurate, save for a few errors every now and then. But for a speedsub, they're fairly good.
=]
Best DGM subs ever.this group started around the 50s or 60s and continuously got better and better.great work yuuris~
very very fast, direct download available and they keep you updated on when the episode will be out as soon as they get the raw. The translation is occasionally awkward but not often enough to be irritating.
fast subbers
Now it's the fastest and most reliable group
Appreciate their speed and committment to bringing fans high quality subs
Not as good as Black-Order, but still better than Sinsen-Subs.. at least in my opinion.
they are realy keep it to what the character is saying
They are very quick and the font is good
Always first to release and great quality.
Fast, Great and its just a great Fansubber
They are good
Easy to access subs!
awesome subs and karaoke! good job!
love how fast the subs come out :D and does great work on subs especially with D.Gray Man.
FAST RELEASE with good quality !
unlike shinsen subs the people here help and interact with people. they also release episodes fast and iwth good quality.
undefined
Great subbing, but not as good as Black-Order was. They were mediocre when they started around episode 61, but now at episode 80, they have definitely improved and are getting better. Still way better than Shinsen.
thanks for sticking with this show guys, and the awesome subjob
I love Their subs so great ^^
The character's lines were clear and accurate, the timing was also perfect and size and boldness of the text was such that it did not distract from the viewing of the show
good translations :)
They release earlier than most fan-subbers
they are fast, and give good clean quality subs and pictures. my most favorite fansub group
The color and size of the font makes it very easy to read and keep up.
they do a good job.
Sometimes they switch the phrases, and sometimes they make phrases up when they aren't there.
it's a really good subber
reasonable sub quality and great speed
Fast and good :)
improved alot, cares about quality now and has a native Japanese translator
Faster and more consistent than other subbers
I'm so biased~ ♥
fast and good releases
They sub very fast and also really good too. :D
because they did a better job and used words i like
mistakes in translations
They sub reall well, plus they are usually never wrong
They release earlier with great quality.
decent subs one of the best subs for this series
Because it has little grammar faults and fits the characters^^
CLEAN.
good at translation!!!
...
no explanation they just do.
horrible translation. most of the time not even close to the original script. they are making up words frequently whether out of laziness or they probably think that the word/show isn't worth their attention.
At first I thought the way they subbed Mina's talk is okay, but it just got hella annoying after awhile. Unless you want to read old English all day "Where thou be?" and random pirate lines "AYE!" then this is your piece of cake.
best group subbing vampire bund.
Too slow. But at least they have uncensored parts, so they are the best for storing nonetheless. Maybe you could mix up their video and CoalGuys' .ass.
The font is fine and readable.
The only group that added uncensored parts to mx.
Fonts has changed, good Karaoke, only group who added uncensored parts
English is not my native language but I don't have any worry with english sub.
But their translation is so weird... It's like they are trying to talk like shakespeare...
Go with hatsuyuki ;)
edit : Wow, amazing... Great mentality.
Site doesn't work?
Just seemed Excellent to me
ugly font >.>
Its ok once you get used to the old english lawl
Were doing uncensored... then switched it up with censored RAWS halfways... good subs but lost me with lack of the consistency
If English isn't your native language then don't comment on how it doesn't make sense to you. Go find subs in your own language FOB.
english is not my native language too, but i haven't got any problem with these subs. i like 'em :)
Bad quality, wrong translation, and sometimes even the timing is off.
Fastest Subs at the moment good quality
unsavoury
because they dropped it.
No real translation, just quessing what characters are saying, even basics are wrong, for example, don't know what "yokarou" means
undefined
really big mistakes
lame and dropped
"Ganma", "electroball key", and other mistakes clearly show the translator didn't even check Wikipedia, let alone read the manga, which the anime follows fairly closely. Why sub something you don't actually care about?
Its one of the only one who sub it. And its nice^^
Easy to access subs!
because they dropped it permanently.
best ever
they release episodes fast and with good quality
Yuurisan doesn't always do the most accurate translations. There has been times where I listen to the characters and the subs are off - rarely completely wrong, but not 99% right either.
goodsubs, fell inlove with the anime
It feels like they fed the original dialogue into Google Translate. "Dying Will" becomes "You can't die until..." and "He's in Vendicare prison" becomes "he already submitted a report." Yeah.
Some of the translations are fairly off. Even my basic Japanese knows that it's wrong.
They seemed to be more concerned with karaoke than a good translation and good grammar.
A bloody fucking disaster. They translated so much stuff wrong.
Good subs.
8/11/12 Unfortunately, they are the best group for quality and translation. 100 for video quality, -50 for translation. "You're a strange girl" ="You're a curious girl." And "pretty guy" = "stud muffin." They should be known as mistranslate-comedy fansub
They are mistranslating words. Looks like they just guess if somebody says a word they dont know.
They are in the process of releasing the HD airing of Kobato -- all the while, making what ever changes to their current script as necessary.. That is dedication, and that's what makes this group good
Good subs
The font
The best for this series, and not just for their HD version. Far better translation and subtitles than gg, and a bit better video quailty See here: http://www.ji-hi.net/kobato
No noticeable amount of errors, fluent translations and good overall.
Just a simple translation with occasional Noteboxes. Not 4444545 Notes on the screen with flashy 1000px Fonts.
Pick their HD release, it's beautiful.
I'm okay with a lot of gg's work, but Yuurisan wins this round. Superior. Rewatched just for these subs.
It was these guys or gg... gg blows, so I'm gonna go with these guys! :D
these bastards dropped it, but nonetheless great subs for what they did do.
Decent subs, great video quality. Keep it up.
Great subs; however, they dropped the show
The font is not too big and it is easy to read
That's what happenes when you take too many projects at once and drop 'em. Subbing was fine, but they tunred out kinda stupid and therefore I must disapprove.
10V & 10A
The translations is great and the coding is wonderful. Plus, they are putting them out at a great pace.
Bad spelling and grammar. Hard to even make sense of some sentences. Missing words or sometimes words are repeated.
Translation was very good and understandable. Used great effects with the OP/ED lyrics. Gonna be continuing with this group for VK Guilty!
Decent quality for a speed-sub group, the occasional translation mistake but fine in other aspects. I suggest grabbing this version if you don't want to wait, and replace them with A-Kraze/Diffusion's HQ releases when they come out.
an mkv release would be more preferable then some shitty mp4
It doesn't get any better than Yurisan.
fair enough.
like them better than shoku-dan cuz they have HD (1280x720) =]
good quality
undefined
It's a pleasure to watch this show with their subs
cant wait to see how good this show is gonna be
It is really well cordinated with the voice, and they get the episode pretty quick :D
good
Nice and readable font, and no errors.
Pretty decent grammar and translation. Few mistakes to complain about.
good translations :)
High quality and the subs are acurate.
Always does an excellent job with wonderful quality.
good quality video and subs
Awesome karaoke, high quality encode
wierdos... They have this feeling that they are superior these days even though they suck ^_^
great video quality
timely and good quality
no contest on this show their hands down the best all around
i thought these subs were terrible. the many grammar mistakes were distracting and sometimes made it hard to understand what was going on.
easy to read subs, kareoke works well
undefined
Great as always.
Excellent timing and translations, without a doubt, the best subbers for this anime.