Username:
Password:
  

Back to accela's Blogaccela's Blog

03-12-08, 8:53 PM


i swear, this is so stupid. god, i hate shit like this.

a comic is a comic is a comic is a comic is a comic is a comic is a comic, regardless of the language it's in. (i'm referring to the manga/manhwa/manhua/OEL distinction).
 
i especially love how even the ENGLISH one isn't called "comic", it's called Original English Language [manga].
 
that's like facebook apps differentiating between a book, a livre, a libro, a hon, a knyga, a buku, etc, because the original languages are different. "War and Peace isn't a BOOK, guys, it's a книга. get it right, or else lit-fans will scorn you."
 
i really don't get these anime otaku faggotry levels sometimes.
 
Original Entry: http://accelagirl.livejournal.com/383222.html
Posted by accela | 03-12-08, 8:53 PM | 8 comments
wakka9ca | 03-26-08, 8:11 PM
But once again, it's like comparing a light novel to an english novel. A light novel is probably closer a YA book in English but it is still very different in terms of plot structure and theme.

I guess Stephenie Meyer's twilight series would be closer to a shoujo-oriented Japanese light novels than anything else.

In the same fashion, manhwa, manhua and manga (respectively from Korea, China (Hong Kong and Taiwan mostly, but now the mainland artists are growing too...there are some talents out there but still not famous....) and Japan)
are different. Sure, they can all considered GRAPHIC NOVELS. Then, a manga would be a subcategory of graphic novels.

But I agree with you, doujinshi, one-shot are fundamentally different from a regular long-run manga. It's like fanfic and short stories... They shouldn't be mixed with counry of origin. But who whould put a new option bar just for the origin if everyone knows most of them would be Japanese anyway?But once again, manga are SO distinguished from Marvel/DC comics that it is a completely different genre. Sure, they are both graphic novels. But once again, can you compare a new age book to a heroic fantasy?
 
animedreamer | 03-13-08, 9:40 AM
OK, I guess some people don't want to call a "graphic novel" from Korea a manga, I guess. I guess that's what you call otaku-ness. But country of origin is better. Why don't you suggest it in the forum? I do it all the time, (and I get shot down all the time too).
 
accela | 03-13-08, 7:21 AM
Bluesnow,

no no, that's not what i'm referring to - i'm referring to the difference between the country of origin being regarded as the same kind of difference as the difference between a Doujin/One-shot/Manga/Novel. does that make sense?
 
Bluesnow | 03-13-08, 7:03 AM
I see nothing wrong with differentiating between "Manga" "Novel" and "doujin"...
But I can see why its a little annoying when it gets too picky.
 
accela | 03-13-08, 6:22 AM
that was probably the best possible response to this blog, Leuconoe.


at the same time, you could look over at the image of manga which the CEO of TokyoPop is attempting to produce in the western world; also known as a "manga lifestyle".
 
Leuconoe | 03-13-08, 6:17 AM
War and Peace isn't a book. It's a way of life.
 
accela | 03-13-08, 5:58 AM
it would be perfectly okay if that were the case, but they are using the language/country of origin in the same context as the same kind of difference between a Doujinshi, a One shot, and an actual graphic novel/comic book.

if there was a dropdown menu for language/origin, and then another dropdown menu for type of comic, then i'd have zero problems with it.
 
animedreamer | 03-13-08, 4:48 AM
Well, maybe the point isn't that it's a book, but the simply where the original is from . . . many people do categorize their manga (or whatever) reading by what country it originally came from or what language it was originally written in for various reasons. This info tells you a lot about the settings, the characters, cultural references, where it was originally popular (so you can look it up on the internet or find it's orignal fan base, if there is one, or read the original in its original language if they know it). Even, what style of plot, characters, can be different when written by people with different cultures or standards or social problems or whatever. I mean, if I were wanting to read War and Peace (LOL), I would want to know that the book is a Russian book. Everyone knows that Russian literature is different from, say, English literature--the mood is completely different. This "labeling" is just a short way of saying where it comes from. But I admit it might be easier if someone simply said what country and/or language it was originally written in.
 
FAQ     About     Donate     Contact     Terms     Privacy     Affiliates